*
Sigue más abajo la traducción al español
*
Afores de Segou,
una benzinera sola, mesquita incorporada.
*
Un nen amb uniforme -però és diumenge- duu
una gran llauna de tomàquet buida penjada al coll:
el seu tambor
(i pot de les almoines al mercat).
(Suburb de Segou, 28-11-2010)
© Anna Rossell
*
*
Español
Afueras de Segou,
una gasolinera sola, mezquita incorporada.
*
Un niño de uniforme -pero es domingo- lleva
una gran lata vacía de tomate colgada al cuello:
su tambor
(y bote de limosnas en el mercado)
(Suburbio de Segou, 28-11-2010)
© de la traducción Anna Rossell
30 de noviembre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Esa lata tan ociosa como las antenas de antes.
Pues tendrías que ver el viaje que le dan los chavales africanos a las latas; les sirven para todo, y juegan con ellas que es un gusto. Un lata, un mundo.
Publicar un comentario