*
Al original catalán sigue su traducción al español
(Catalán)
Diluvia al gran pati de l’escola
i la mainada juga a futbol amb l’aigua
i la pilota per l’asfalt.
Un grup de joves fa esport sota el diluvi.
Algunes bicicletes travessen els bassals.
Un parell de nens, riallers, hi xipollegen.
I les nenes on són? On són les nenes?
Plou menys d’uns anys encà,
diuen els vells.
Però esquitxos de verd, aquí i allà,
es veuen sota el cel de plom,
encara.
(Bamako –Mali- 03-07-2011)
© Anna Rossell
*
*
(Español)
Diluvia en el gran patio de la escuela
y los chiquillos juegan a fútbol con el agua
y el balón en el asfalto.
Jóvenes hacen deporte bajo el diluvio.
Algunas bicicletas circulan por los charcos.
Niños ríen y chapotean dentro.
¿Y las niñas dónde están? ¿Dónde estarán las niñas?
Hace unos años llueve menos,
afirman los ancianos.
Pero manchas de verde, aquí y allá,
se dejan ver (aún)
bajo el cielo plomizo.
(Bamako –Mali- 03-07-2011)
© Anna Rossell
© de la traducción Anna Rossell
No Habrá Guerra de Troya, Jean Giraudoux
Hace 16 horas