19 de octubre de 2012

PARA ELOISA BONAVILLA GAZULLA, ÚLTIMA SEGUIDORA DE ESTA TERTULIA, PARA ELLA ESTE POEMA (Més enllà del filat somies...)

*
(Català)

Més enllà del filat somies
els bedolls, els grans diuen que són arbres,
els bedolls.

Deu ser veritat. Avui el vent
ha portat una fulla a aquest costat, ha caigut
a la mà de l’últim mort del vespre, jeia arrupit
sobre el seu braç, amb el palmell obert
devers al cel.

© Anna Rossell (Birkenau-El verger dels bedolls)
*
*
(Español)

Más allá de la alambrada sueñas
los abedules, los mayores dicen que son árboles
los abedules.

Será verdad. Hoy el viento
ha traído una hoja a nuestro lado, ha caído
en la mano del último muerto de la tarde, yacía encogido
sobre el brazo, con la palma abierta
cara al cielo.

© Anna Rossell (Birkenau-El vergel de los abedules)

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Vengo del blog TACI (culturatorrelodones) y me ha encantado tu Rincón; por lo cual, si no te importa, me gustaría ser Seguidor de tan bello Espacio, lleno de Magia, Sentimientos, Sensaciones y Fantasía.
Además he vivido 8 años en Barcelona y el catalán es un idioma que me fascina.
Un abrazo.

Unknown dijo...

Muchísimas gracias por los elogios, Pedro, y bienvenido a esta tertulia. Me encantará tenerte cerca y leer tus comentarios. Un abrazo a l@s amig@s de TACI. Y hasta la próxima, que espero sea pronto.

Margarita Morales Merino dijo...

Un poema muy triste, con un profundo mensaje. Me parece muy afortunado que lo hayas puesto en los dos idiomas. Me hubiera gustado saber también catalán, pero desafortunadamente no lo sé. Buen poema.
Un abrazo.

Unknown dijo...

Gracias, Margarita, por darle sentido a mis textos. Tiene que haber alguien al otro lado para que tenga sentido la escritura. Siempre traduzco los poemas que publico en el blog. Gracias por comentarlo. Y aquí vuelvo a esperarte.