1 de diciembre de 2010

QUADERN MALIÀ / CUADERNO DE MALÍ

*
Sigue más abajo la traducción al español
*
Plam plàm plam plàm plam plàm plam plàm
plam plàm plam plàm plamplam plàm
plamplam plàm plamplam plàm plam,
plam plàm plam plàm plam plàm

En front de la boulangerie, els planxadors treballen.
Seuen a terra, davant de mig cilindre de pedra horizontal on
la peça de roba rep els cops secs de la maça plam plàm plam plàm
plam plàm plam plàm plamplam plàm plamplam plàm
plamplam plàm plam plàm plam plàm plam plàm plam plàm.

(Sikassó, 30-11-2010)

© Anna Rossell
*
*
Español

Plan plán plan plán plan plán plan plán
plan plán plan plán planplan plán
planplan plán planplan plán plan
planplan plán planplan plán plan,
plan plán plan plán plan plán

Delante de la boulangerie los planchadores trabajan.
Sentados en el suelo ante medio cilindro de piedra horizontal donde
la pieza de ropa recibe el golpe seco del mazo plan plán plan plán
plan plán plan plán planplan plán planplan plán
planplan plán plan plán plan plán plan plán plan plán.

(Sikassó, 30-11-2010)

© de la traducción Anna Rossell

4 comentarios:

IV Encuentro de Poesía en la Red dijo...

Hola, hay noticias en el blog del encuentro.
Un abrazo

Anna Rossell dijo...

Gracias, por avisar. Ahora las veo. Un beso.

Jorge Torres Daudet dijo...

Todo a duro golpe

Anna Rossell dijo...

Pues sí, pero no veas lo bien planchado que queda, ¿eh?