20 de septiembre de 2013

PARA PEDRO VERA, ÚLTIMO SEGUIDOR DE ESTA TERTULIA, A MODO DE BIENVENIDA

*
Al original catalán sigue su traducción al español
*
(Català)                                                                   A Peter Weiss

i ens van descarregar en un
lloc llunyà i ignot fora de tots
els llocs i no era el nostre lloc
per tota rebuda una consigna
Arbeit macht frei en una llengua
ignota ens van dividir i classificar
i ara reptem per un bocí de pa traïm i
maltractem matem
obeïm en aquest lloc
aquest lloc negació
de tot lloc és concret és
exacte té un programa aquest
lloc humilia denigra
deshumanitza
anorrea aniquila aquest
lloc aquest lloc aquest lloc  

el meu lloc

© Anna Rossell (Auschwitz-Birkenau, El verger dels bedolls)
*
*
(Español)                                                       A Peter Weiss 

y nos descargaron en un
lugar lejano e ignoto fuera de todos
los lugares y no era nuestro lugar
por todo recibimiento una consigna
Arbeit macht frei en una lengua
ignota nos dividieron y clasificaron
y ahora reptamos por un mendrugo traicionamos
y maltratamos matamos
obedecemos en este lugar
este lugar negación
de todo lugar es concreto es
exacto tiene un programa este
lugar humilla denigra
deshumaniza
anonada aniquila este
lugar este lugar este lugar  

mi lugar


© Anna Rossell (Auschwitz-Birkenau, El verger dels bedolls)

2 comentarios:

Francisco Gomez dijo...

Es algo tan real que pudiera ser un sueño. Gracias...

Anna Rossell dijo...

Gracias a ti, Francisco.Tu comentario tiene madera poética. Hasta la próxima ocasión.