*
(Catalán) (SMS a Xec)
Quan els corbs et voregin
la finestra i planin per posar-se
en els teus ulls, no cloguis les parpelles,
contempla serenament el vol que festeja
el teu desànim, delecta't en el solc tebi
de la terra llaurada que acarona la tija,
imagina la planura verda i poc després daurada
de l'espiga, i la llavor, que per la teva mirada
fructifica.
© Anna Rossell (Poemes de la mirada)
*
*
(Español) (SMS a Xec)
Cuando los cuervos te cortejen
la ventana y atemperen su vuelo para posarse
en tus ojos, no cierres los párpados,
contempla serenamente el aleteo que festeja
tu desánimo, deléitate en el tibio surco
de la tierra labrada que acaricia el tallo,
imagina la llanura verde y después dorada
de la espiga, y la semilla, que gracias a tu mirada
fructifica.
© de la traducción Anna Rossell (Poemas de la mirada)
Noticia Sobre Baudelaire, Théophile Gautier
Hace 6 horas
2 comentarios:
Esperanzador...
Un beso poeta.
Gracias, Carmen. Siempre hay motivo para la esperanza.
Publicar un comentario