12 de abril de 2011

PARA ANTONIO ALFECA, MI POEMA

*
Al original catalán sigue su traducción en español
*
Catalán (Original)

CRÒNICA POLÍTICA

Ahir,
a la cimera,
els dos primer ministres
tractaren
-durant quatre hores-
els punts conflictius previstos
sense arribar a cap acord.


Roda de premsa:
Satisfacció pel clima amistós
d’apropament
i els grans avenços en el decurs
de les converses.

© Anna Rossell

Del poemario: Anna Rossell, La veu per companya
*
*
Español

CRÓNICA POLÍTICA

Ayer,
en la cumbre,
los dos primeros ministros
trataron
-cuatro horas-
los puntos conflictivos previstos
sin llegar a acuerdo alguno.

Rueda de prensa:
Satisfacción por el clima amistoso
de acercamiento
y grandes avances
en las conversaciones.

© Anna Rossell


© de la traducción Anna Rossell


Del poemario: Anna Rossell, La veu per companya

1 comentario:

Antoni Òrbuas-Fortuny dijo...

Muchas gracias por la dedicatoria y por el poema, Anna, compartimos opinión y sentir a este y otros muchos respectos.

Petons i una molt fort abraçada!