Traducción al español a continuación
(Catalán)
(Catalán)
A Ruja Popova, amb agraïment
(Amb motiu de la visita a la tomba de Sveshtari)
(Amb motiu de la visita a la tomba de Sveshtari)
***
Gires el cap i ho veus,
i la història contempla
el seu fruit i un esglai et congela
la sang, ulls amb ulls, milers d’anys t’engoleixen
l’esperit i l’esperit que n’és fill reconeix, i es reconeix
i sap, llavors mateix: el bressol d’aquells déus és el seu,
que la lira d’Orfeu ha tocat les cançons dels ancestres
més seus, les que et van cantar a tu, les que tu cantaràs als teus fills.
Et contempla la història i et veu
i la teva mirada amatent li retorna el regal d’un sentit
renovat, que ara transportes tu;
el testimoni que has vist del teu passat t’ha vist,
i ell és ara un altre, és molt més; la trobada
de les vostres mirades ha esdevingut gresol on es fonen
les veus del passat i el present, amarades del plor
contingut, arrancat pels déus tracis als teus ulls.
I aquest vas que sostens amb les mans, tebi encara,
és el magma sagrat que lliuraràs a les generacions futures.
(El Masnou –Barcelona-, 08-04-2010)
***
i la història contempla
el seu fruit i un esglai et congela
la sang, ulls amb ulls, milers d’anys t’engoleixen
l’esperit i l’esperit que n’és fill reconeix, i es reconeix
i sap, llavors mateix: el bressol d’aquells déus és el seu,
que la lira d’Orfeu ha tocat les cançons dels ancestres
més seus, les que et van cantar a tu, les que tu cantaràs als teus fills.
Et contempla la història i et veu
i la teva mirada amatent li retorna el regal d’un sentit
renovat, que ara transportes tu;
el testimoni que has vist del teu passat t’ha vist,
i ell és ara un altre, és molt més; la trobada
de les vostres mirades ha esdevingut gresol on es fonen
les veus del passat i el present, amarades del plor
contingut, arrancat pels déus tracis als teus ulls.
I aquest vas que sostens amb les mans, tebi encara,
és el magma sagrat que lliuraràs a les generacions futures.
(El Masnou –Barcelona-, 08-04-2010)
***
(Español)
A Ruja Popova, en agradecimiento
(Con motivo de la visita a la tumba de Sveshtari)
(Con motivo de la visita a la tumba de Sveshtari)
***
Vuelves la cabeza y lo ves,
y la historia contempla
su fruto y se hiela la sangre en tus venas,
ojos con ojos, milenios engullen
tu espíritu y el espíritu, su hijo, reconoce, se reconoce
y sabe, en aquel mismo instante: la cuna de aquellos dioses es la suya,
que la lira de Orfeo tañó las canciones de ancestros
tan suyos, las que a ti te cantaron,
las que tú cantarás a tus hijos.
Te contempla la historia y te ve
y tu viva mirada le devuelve el regalo de un nuevo
sentido, que ahora transportas tú;
el testigo que has visto de tu pasado te ha visto,
y ahora ya es otro, ya es más; del encuentro
de vuestras miradas nace el crisol donde se funden las voces
de antaño y de hoy, bañadas por las lágrimas
contenidas, arrancadas por los tracios a tus ojos.
Y sostienes con las manos la vasija, tibia aún,
el magma sagrado que entregarás a las generaciones futuras.
(El Masnou –Barcelona-, 08-04-2010)
y la historia contempla
su fruto y se hiela la sangre en tus venas,
ojos con ojos, milenios engullen
tu espíritu y el espíritu, su hijo, reconoce, se reconoce
y sabe, en aquel mismo instante: la cuna de aquellos dioses es la suya,
que la lira de Orfeo tañó las canciones de ancestros
tan suyos, las que a ti te cantaron,
las que tú cantarás a tus hijos.
Te contempla la historia y te ve
y tu viva mirada le devuelve el regalo de un nuevo
sentido, que ahora transportas tú;
el testigo que has visto de tu pasado te ha visto,
y ahora ya es otro, ya es más; del encuentro
de vuestras miradas nace el crisol donde se funden las voces
de antaño y de hoy, bañadas por las lágrimas
contenidas, arrancadas por los tracios a tus ojos.
Y sostienes con las manos la vasija, tibia aún,
el magma sagrado que entregarás a las generaciones futuras.
(El Masnou –Barcelona-, 08-04-2010)
No hay comentarios:
Publicar un comentario