25 de junio de 2010

INFORMACIÓN SOBRE EL PROYECTO DE CONAKRY (APADRINADO POR LA DELEGACIÓN DE LA ONG "VOLS" -VOLUNTARIAT SOLIDARI- DE MATARÓ (25-06-2010)


Per a més informació sobre l'ONG VOLS: http://www.ongvols.org/ca/

FOTOS ACABADES D'ARRIBAR DELS NEN@S DE CONAKRY /

FOTOS ACABADAS DE LLEGAR DE L@S NIÑ@S DE CONAKRY
(Texto en español a continuación del catalán)



Els nen@s de Xec, amb Xec, al seu pati de Conakry (juny 2010) /L@s niñ@s de Xec, con Xec, en su patio de Conakry (junio 2010)
***

Els nen@s de Xec, amb Xec, al seu pati de Conakry (juny 2010) /L@s niñ@s de Xec, con Xec, en su patio de Conakry (junio 2010)
***

Els nen@s de Xec, amb Xec, al seu pati de Conakry (juny 2010) /L@s niñ@s de Xec, con Xec, en su patio de Conakry (junio 2010)


Una nena d'en Xec, a la foto sense en Xec, al seu pati de Conakry (juny 2010) / Una niña de Xec, en la foto sin Xec, en su patio de Conakry (junio 2010)
***
En Xec Marquès necessita diners per a:
***
1. portar a terme la construcció dels espais necessaris per fer realitat aquest projecte,
2. l'equipament d'aquests espais amb els mitjans corresponents,
3. la formació d'un equip d'educadors de temps lliure que col·labori amb ell,
4. recolzar a les famílies sense mitjans amb beques per al reforç escolar dels seus fills,
5. ....
***
Qui vulgui fer un donatiu pot fer-lo al número de compte que figura a continuació (li podeu escriure, telefonar o anar-lo a visitar sempre que vulgueu:
Xec Marquès Coll: xecsdb@yahoo.fr):
***
BANC: BANCO POPULAR
ADREÇA: C/Alcalá 26, 28014 MADRID – España.
SWIFT: POPUESMM
IBAN: ES26 0075 0001 8806 0676 4729
C.C.C. 0075 0001 88 0606764729
TITULAR DEL COMPTE: SOC. DE SAN FRANCISCO DE SALES (Salesians) A COSTA D'IVORI / COSTA DE MARFIL
INDICAR A LES OBSERVACIONS: Per al projecte de Conakry (Xec, -B.A.-)
***
INFORMACIÓN SOBRE EL PROYECTO DE CONAKRY (APADRINADO POR LA DELEGACIÓN DE LA ONG VOLS -VOLUNTARIAT SOLIDARI- DE MATARÓ), 25-06-2010
***
Para más información sobre la ONG VOLS: http://www.ongvols.org/ca/
***
Xec Marquès necesita dinero para:
***
1. llevar a cabo la construcción de los espacios necesarios para hacer realidad este proyecto,
2. el equipamiento de estos espacios con los medios corresopondientes,
3. la formación de un equipo de maestros y educadores que colabore con él,
4. apoyar a las familias sin recursos económicos con becas para el refuerzo escolar de sus hij@s,
5. ....
***
Quien quiera hacer un donativo puede hacerlo al número de cuenta que sigue a continuación (le podéis escribir, telefonear o ir a verle siempre que queráis:
Xec Marquès Coll: xecsdb@yahoo.fr)
***
BANCO: BANCO POPULAR
DIRECCIÓN: C/Alcalá 26, 28014 MADRID – España.
SWIFT: POPUESMM
IBAN: ES26 0075 0001 8806 0676 4729
C.C.C. 0075 0001 88 0606764729
TITULAR DE LA CUENTA: SOC. DE SAN FRANCISCO DE SALES (Salesianos) / COSTA DE MARFIL
INDICAR EN LAS OBSERVACIONES: Para el proyecto de Conakry (Xec, -B.A.-)

10 de junio de 2010

CORRESPONDENCIA ANNA ROSSELL-XEC MARQUÈS (09-06-2010)

CARTA D'ANNA ROSSELL AL TEÒLEG I SALESIÀ XEC MARQUÈS (09-06-2010)

A continuación del texto catalán sigue su traducción al español

Amb alguns dels amics d'Ocata, al jardí de la casa d'El Masnou (maig, 2010) / Con algun@s de l@s amig@s de Ocata, en el jardín de la casa de El Masnou (mayo, 2010)

El Masnou, 09-06-2010

Estimat Marquès,

la teva darrera carta m’ha agradat molt i ja fa dies que hauria d’haver-te’n enviat la resposta. M’hi poso ara, que penso que podré escriure tot seguit i no perdre el fil:

Començo per comentar-ne la primera part, el punt en què tu proposes de deixar de banda el concepte de “missió” i substituir-lo per el d’ “espai comú”.
Del que dius en aquest paràgraf, com de tot el que escrius a la carta i en tantes d’altres lletres, s’entén que tu consideres sinònims els dos conceptes, i jo sé, a més, perquè et conec, que per a tu no ho són només sobre el paper, que no ho consideres només com una bella teoria, sinó que ho sents així fins al moll de l’os, que ho practiques a diari i a cada moment. També parles en plural, donant a entendre que no ets només tu qui ho sent així, sinó que es tracta d’un sentiment generalitzat entre els salesians i que tots ho enteneu d’aquesta manera. Evidentment, això ho saps millor tu que no pas jo; tu has fet i fas aquestes experiències. Parlar d’ “espai comú” m’agrada especialment, perquè s’acosta a la meva manera de veure i de sentir la relació amb l’altre –sigui quin sigui aquest “altre”-. Sovint hem parlat d’aquest tema, i tu coneixes el meu parer pel que fa a aquest sentiment: no hi ha respecte vers l’altre si ens acostem a ell@ per conquerir-lo, per imposar-li la nostra visió del món; no hi ha diàleg possible si no estem disposats a pensar que el que nosaltres pensem i volem pot no ser el que pensa i vol l’altre, i que el seu pensar i voler és tan digne de respecte com el nostre. Cal transcendir la pròpia cultura per acostar-se a la de l’altre, estar disposats a pensar que la nostra cultura és una més, i no precisament la millor. És només així que podem enriquir-nos a partir de l’altre, és només així que podem aprendre (de l’altre), obrir horitzons i quanta raó tens quan dius que, “la transcendència cultural necessita d’una altra transcendència [...] la transcendència existencial. Tots estem marcats per les nostres experiències de vida, pel viscut que ens ha marcat i arriba a constituir un bagatge que pot ser una gran riquesa si en la trobada de l’altre s’accepten les lleis del diàleg i del compartir, o bé una gran barrera si les pròpies experiències són les úniques ulleres per comprendre la realitat.” Certament, aquesta deu ser la més difícil, transcendir la pròpia experiència, perquè és l’experiència la que ens dóna els punts de referència que, per definició, ens proporcionen una visió de la realitat que hem experimentat com a veritat. Segurament aquí el secret deu raure en el fet de no caure en la temptació d’universalitzar les pròpies experiències, de no generalitzar allò que hom ha viscut com una única veritat universal i inamovible.
Però, tornant als sinònims de més amunt, crec que el fet que estiguem d’acord en aquestes reflexions i, encara més si ho està tota la comunitat salesiana, convindria substituir el terme "missió" i fer-lo desaparèixer del vostre vocabulari, sobre tot si, com dius, ningú no l’entén com el que en realitat vol dir, perquè “missió” és segons el diccionari l’ “Obra que hom encarrega a una persona o a un conjunt de persones d’anar a complir”; és a dir, és una ordre que un superior dóna a un subordinat (o grup de subordinats) per tal que l’acompleixi(n). El concepte exclou el diàleg de manera total i absoluta, el diàleg amb el superior –perquè es tracta d’una ordre- i el diàleg amb la comunitat on s’ha d’anar a executar la tal “missió”, que és aquest “altre” a què ens referim tu i jo en les nostres reflexions de més amunt. Que tu –o fins i tot tots els salesians- entengueu el terme d’una altra manera no li treu el seu significat habitual i objectivament tàcit. Caldria, doncs –crec jo-, substituir el terme per un d’adequat, que no donés lloc a malentesos. I en aquest cas no es tracta d’un malentès lleuger, sinó d’un de molt greu, perquè la teva manera d’entendre el terme i la del diccionari són –radicalment- contraris i oposats: l’un parla de de diàleg i d’apropament, l'altre de l'execució d'una ordre de manera cega i inqüestionable.

Hi ha un segon punt sobre el qual m’agradaria reflexionar, i és aquest que tu reprens parlant concretament de la relació de parella. Dius: “Quan dic que no és una trobada d’esperits, em refereixo a que no és una trobada ‘desencarnada’. Els més grans místics i les seves sublims experiències espirituals no són sense conseqüències al nivell del cos. És amb el cos que sentim l’emoció, és tota la persona que experimenta l’estimar i l’ésser estimat.” Estem d’acord: la relació de parella –i qualsevol tipus de relació amorosa, sigui de la mena que sigui, encara que no hi hagi relació sexual- s’experimenta (també) a nivell del cos, com molt bé dius; i és un molt bon exemple el que tu poses, aquest dels místics. I dius a continuació, coincidint amb mi en allò que jo deia que la relació de parella calia considerar-la una sort quan era sexual i espiritual alhora: “O.K. és una sort. És un fruit cultivat i acollit a la vegada. [...]. Entenc que és una sort, perquè és sentit i viscut com un do, un regal. Però al mateix temps és una conquesta, és el fruit d’alguna cosa, d’un munt d’experiències. [...]. Aleshores entenem millor la necessitat i la funció de l’educació; com més gran i ample és l’esperit, més gran és la sort de la coincidència.”
Estic d’acord amb tu en això que dius; jo emprava el terme “sort” precisament perquè crec que aquesta coincidència és un do, un regal, però tu hi afegeixes l’experiència d’una “conquesta” i la relaciones amb l’educació. Aquesta part a mi em costa més d’entendre. Si analitzo la vida i les persones tal com crec que són i les observo –i no com a mi m’agradaria que fossin-, em sembla que podríem dir que, quan dues persones es coneixen, quan comencen a tractar-se i a estimar-se, encara no hi ha gaire (o res) de “conquesta”, aquesta parella encara no ha tingut temps de conquerir res, de construir i fomentar res en comú, i no per això hem de concloure que l’amor que ja han començat a sentir sigui menys vertader. Tampoc aquí hi ha intervingut l’educació en el sentit estricte que, crec, tu em dius que hi juga un paper. Evidentment, l’educació –si l’entenem com les experiències i la gent que ens hem anat trobant en la nostra vida- sempre juga un paper en tot allò que experimentem i en les nostres relacions: aquesta manera d’entendre l’educació és, per definició, la vida mateixa. Però, entesa com aquella que, de manera conscient i dirigida ens donen els pares, les mares i els pedagogs, no té per què jugar un paper especial a l’hora de definir la relació de parella a què em referia més amunt. Hi juga un paper, com a part que és també de la vida de molts humans, però jo no li dono un valor més específicament important que el que aquesta educació dirigida pugui tenir en altres camps de la convivència humana. Però d’això també ja n’hem parlat abastament. Tal com tu dius també a la teva darrera carta quan parles de l’amistat entre un cristià i un musulmà –i aquesta és una altra de les teves reflexions que m’ha agradat molt-, l’amor entre una parella pot sorgir amb independència de l’educació que hagi tingut cadascuna de les persones implicades, perquè la coincidència dels esperits, en principi, ve d’una manera automàtica, sense l’exigència de cap esforç, és per això que, en principi, no podem parlar de “conquesta”. És amb el temps que la vida en comú plantejarà a la parella reptes que hauran de superar, i només llavors podrem considerar-ho una “conquesta”. És en aquest sentit que aquesta coincidència d’esperits a mi em sembla una sort, un do, un regal. No parlo de coincidència sexual, perquè crec que l’aparellament sexual no comporta aquesta sort, aquest és molt més fàcil i natural. I, donat que el sexe i l’amor són dues coses diferents, que no sempre coincideixen, penso que és una sort trobar l’amor, perquè només en aquest pot haver-hi coincidència entre sexe i esperit.

Quan, per il·luminar això que vols dir amb “trobar un espai comú”, poses l’exemple de l’amistat entre un cristià i un musulmà, crec que saps trobar molt bé les paraules: “Quan jo em trobo davant d’un musulmà no em sento exclòs, ni trobo la meva experiència i opció discriminada. Tampoc visc la relació, pel fet que jo sóc cristià, com si hi hagués exclusió, però al mateix temps sé que el meu amic no podrà ser musulmà i cristià al mateix temps, i sé que serem amics. Al contrari, conèixer i acollir l’altre amb les seves opcions fonamentals, que defineixen un espai que li és propi, permet la trobada, el diàleg, la possibilitat d’entendre i de viure un espai comú. No puc pretendre que l’altre m’ofereixi allò que ell ha escollit de donar a un altre que jo. Hi ha opcions que es refereixen a allò que estimo amb tot el meu cor, allò en què crec amb tota la meva ànima, allò que espero amb tota la meva voluntat, que són personals, i per això podran ser diferents entre dues persones, tot i ser les dues veritables i autèntiques. Perquè el que ha fet l’opció o acollit la sort ha compromès tot el seu ésser. I al final el que compta i el que crea un espai comú és no tant el contingut com la veritat de l’opció i del compromís.” Volia resumir-ho, però no m’hi veig en cor. Trobo que tot el que hi dius és essencial.

Finalment, tornem a allò del celibat, que tu portes al terreny temàtic de la relació amb l’Altre, amb majúscula:
Dius: “El concepte d’exclusió no em sembla adequat per descriure la conseqüència d’una elecció o d’una condició. Hi ha un tipus de relació amb un altre, amb noms i cognoms, concreta, que no es pot donar amb qualsevol altre. Això passa també amb Déu. Hi ha una relació amb Ell, que fa que la relació d’intimitat, d’exclusivitat i de profunditat, pròpies de la relació de parella estable (en llenguatge tradicional, la relació conjugal) no sigui possible. No hi ha espai, aquest espai és ocupat per un Altre.”
Tal com tu ho planteges sembla que facis referència a la relació amb Déu que tindria un@ místic@: la mística és, crec, una relació absoluta amb Déu, però la teva i la dels sacerdots i monges més habituals no és una relació mística, tu entens la teva vivència de la relació amb Déu a través de la teva dedicació als altres, llavors per què no també no incloure-hi una relació de parella? Dius: “No hi ha espai, aquest espai és ocupat per un Altre.” Si tu, o qualsevol altr@, ho entén, millor dit, ho sent, així, no hi ha res a dir, és el TEU, el SEU sentiment, la vivència pròpia. Però tornem a allò de sempre i que tant he repetit: per què fer-ho una condició lligada al sacerdoci? No és una qüestió ben personal, aquesta? Jo penso que aquesta relació és una vivència íntima, no la pot predeterminar ningú a priori: hi haurà individus que arriben a Déu molt millor tenint una relació de parella -amb fill@s o sense- d’altres que no. I aquell que sent que “no hi ha espai” [per a una parella], que “aquest espai és ocupat per un Altre”, per què no pot tenir relacions sexuals que no interfereixin la feina que, segons el seu sentir i entendre, li demana la dedicació absoluta de la seva vivència de Déu? Vertaderament em costa molt d’imaginar que aquest sigui un sentiment de relació amb Déu en el qual només hi compti el pur sentiment, íntim i personal, de relació amb Déu. Més aviat em sembla que aquesta mena d’afirmacions vénen força condicionades –fins i tot inconscientment- per una obligació, una exclusió imposada a aquell@ a qui no se li dóna opció d’altra cosa si és que vol entrar en la vida sacerdotal. I es tracta realment d’una exclusió, Xec, perquè l’exemple que tu planteges és una cosa ben diferent d’aquest de què partim en la nostra reflexió: tu parles d’algú que sent que la seva relació amb Déu no deixa lloc a cap altra –cosa inqüestionable com a sentiment i decisió individuals-, i jo plantejo l’absurditat d’obligar a TOT@S els sacerdots i monges a sentir la seva relació amb Déu d’aquesta manera. El sentiment d’una relació no es pot obligar mai. Un sentiment vertader i una imposició s’exclouen.

Bé, Marquès, ho deixo aquí. No triguis tu, tant com jo he trigat, a contestar-me.

Una forta abraçada,

Anna

***
CARTA DE ANNA ROSSELL AL TEÓLOGO Y SALESIANO XEC MARQUÈS (09-06-2010) Traducción al español de Anna Rossell

El Masnou, 09-06-2010

Querido Marquès,

tu última carta me ha gustado mucho y hace ya días que debería haberte contestado. Lo hago ahora, cuando pienso que podré escribir de un tirón y no perder el hilo:

Empiezo por comentar la primera parte, el punto en que tú propones dejar de lado el concepto de "misión" y sustituirlo por el de "espacio común".
Por lo que dices en este párrafo, como por todo lo que escribes en la carta y en tantas otras, se desprende que tú consideras sinónimos los dos conceptos, y yo sé, además, por lo que conozco de ti, que para ti no lo son sólo sobre el papel, que no lo consideras sólo una bella teoría, sino que lo sientes así hasta en lo más profundo de ti mismo, que lo practicas a diario y a cada momento. También hablas en plural, dando a entender que no sólo eres tú quien lo entiende así, sino que se trata de un sentimiento generalizado entre los salesianos y que todos lo entendéis de esta manera. Evidentemente, esto lo sabes tú mejor que yo; tú has hecho estas experiencias. Hablar de "espacio común" me gusta especialmente, porque se acerca a mi manera de ver y de sentir la relación con el / la otr@ -sea quien sea est@ otr@-. A menudo hemos hablado de este tema, y tú conoces mi opinión en lo relativo a este sentimiento: no hay respeto hacia el / la otr@ si nos acercamos a ell@ para conquistarl@, para imponerle nuestra visión del mundo; no hay diálogo posible si no estamos dispuest@s a pensar que lo que nosotr@s pensamos y queremos puede no ser lo que piensa y quiere el / la otr@, y que su pensar y su querer es tan digno de respeto como los nuestros. Es necesario trascender la propia cultura para acercarse al otr@, estar dispuest@s a pensar que nuestra cultura es una más, y no precisamente la mejor. Sólo así podremos enriquecernos a partir del otr@, sólo así podremos aprender (del otr@), abrir horizontes ¡y cuánta razón tienes al afirmar que "la trascendencia cultural necesita otra trascendencia [...] la trascendencia existencial. Todos estamos marcados por nuestras experiencias de vida, por lo vivido que nos ha marcado y llega a constituir un equipaje que puede ser una gran riqueza si en el encuentro con el otro se aceptan las leyes del diálogo y del compartir, o bien una gran barrera si las propias experiencias son las únicas gafas para comprender la realidad." Ciertamente, ésta debe de ser la más difícil, trascender la propia experiencia, porque es la experiencia la que nos da los puntos de referencia que, por definición, nos proporcionan una visión de la realidad que hemos experimentado como verdad. Seguramente aquí el secreto debe de radicar en el hecho de no caer en la tentación de universalizar las propias experiencias, de no generalizar aquello que se ha vivido como una única verdad universal e inamovible.
Pero, volviendo a los sinónimos de más arriba, creo que el hecho de que estemos de acuerdo en estas reflexiones y, aún más si lo está toda la comunidad salesiana, convendría sustituir el término "misión" y hacerlo desaparecer de vuestro vocabulario, sobre todo si, como dices, nadie lo entiende como aquello que en realidad significa, porque "misión" es, según el diccionario la "Obra que se encarga a una persona o a un conjunto de personar para que vaya a cumplirla"; es decir, es una orden que un superior da a un@ subordinad@ (o a un grupo de ell@s) con el fin de que la cumpla(n). El concepto excluye el diálogo de manera total y absoluta, el diálogo con el superior -puesto que se trata de una orden- y el diálogo con la comunidad en cuyo seno haya de ejecutarse tal "misión", que es est@ "otr@" al que nos referimos tú y yo en nuestras reflexiones de más arriba. El hecho de que tú -o incluso todos los salesianos- entendáis el término de otra manera no le quita su significado habitual y objetivamente tácito. Convendría entonces -creo yo- sustituir el término por otro adecuado, que no diera pie a malentendidos. Y en este caso no se trata de un ligero malentendido sino de uno muy grave, porque tu modo de entender el término y la definición del diccionario son -radicalmente- contrarios y opuestos: uno habla de diálogo y de acercamiento, la otra de la ejecución de una orden, de modo ciego e incuestionable.

Hay un segundo punto sobre el cual me gustaría reflexionar, y es éste que tú retomas hablando concretamente de la relación de pareja. Dices: "Cuando digo que no es un encuentro de espíritus me refiero a que no es un encuentro 'desencarnado'. Los más grandes místicos y sus sublimes experiencias espirituales no se dan sin consecuencias a nivel del cuerpo. Porque la emoción la sentimos a través del cuerpo, amar y ser amado lo experimenta la persona entera." Estamos de acuerdo: la relación de pareja -y cualquier tipo de relación amorosa, sea del tipo que sea, y aún cuando no exista relación sexual- se experimenta (también) a nivel del cuerpo, como muy bien dices; y es muy bueno el ejemplo que aduces, el de los místicos. Y dices a continuación, coincidiendo conmigo en aquello que yo afirmaba de que la relación de pareja había de considerarse una suerte cuando era sexual y espiritual a la vez: "O.K. es una suerte. Es el fruto cultivado y acogido a la vez. [...]. Entiendo que es una suerte porque es sentido y vivido como un don, como un regalo. Pero al mismo tiempo es una conquista, es el fruto de algo, de un montón de experiencias. [...]. Así entendemos mejor la necesidad y la función de la educación; cuanto más grande y amplio es el espíritu, mayor es la suerte de la coincidencia."
Estoy de acuerdo contigo en esto que dices; yo empleaba el término "suerte" precisamente porque creo que esta coincidencia es un don, un regalo, pero tú añades la experiencia de una "conquista" y la relacionas con la educación. Esta parte a mí me cuesta más de entender. Si analizo la vida y las personas tal como creo que son y las observo -y no como a mí me gustaría que fuesen-, me parece que podríamos decir que, cuando dos personas se conocen, cuando comienzan a tratarse y a amarse, aún no hay mucho (o nada) de "conquista", esta pareja todavía no ha tenido tiempo de conquistar nada, de construir ni fomentar nada en común, y no por ello hemos de concluir que el amor que ya han empezado a sentir sea menos verdadero. Tampoco aquí ha intervenido la educación en el sentido estricto que, creo, tú me dices que juega un papel. Evidentemente, la educación -si la entendemos como las experiencias y la gente que nos hemos ido encontrando en nuestra vida- siempre juega un papel en todo aquello que experimentamos y en nuestras relaciones: esta manera de entender la educación es, por definición, la vida misma. Pero, entendida como aquella que, de modo consciente y dirigido nos dan los padres, las madres y l@s pedagog@s, no tiene por qué jugar un papel especial a la hora de definir la relación de pareja a la que me refería más arriba. Juega un papel como parte que es también de la vida de much@s human@s, pero yo no le doy un valor más específicamente importante que el que esta educación dirigida pueda tener en otros campos de la convivencia humana. Aunque de esto también hemos hablado ya largo y tendido. Tal como dices tú también en tu última carta cuando haces referencia a la amistad entre un cristiano y un musulmán -y ésta es otra de tus reflexiones que me ha gustado mucho-, el amor entre una pareja puede surgir con independencia de la educación que haya recibido cada una de las personas implicadas, porque la coincidencia de los espíritus, en principio, se da de una manera automática, sin la exigencia de ningún esfuerzo, es por ello que, en principio, no podemos hablar de "conquista". Sólo con el tiempo la vida en común planteará a la pareja retos que habrán de superar, y sólo entonces podremos considerarlo una "conquista". Es por ello por lo que esta coincidencia de espíritus a mí me parece una suerte, un don, un regalo. No hablo de coincidencia sexual porque creo que el aparejamiento sexual no comporta esta suerte, éste es muchísimo más facil, más natural. Y, dado que el sexo y el amor son dos cosas distintas, que no siempre coinciden, pienso que es una suerte encontrar el amor, porque sólo en éste puede haber coincidencia entre sexo y espíritu.

Cuando, por arrojar luz sobre lo que quieres decir con la expresión "encontrar un espacio común", aduces el ejemplo de la amistad entre un cristiano y un musulmán, creo que aciertas a la perfección con las palabras: "Cuando yo me encuentro ante un musulmán no me siento excluido, ni encuentro mi experiencia ni mi opción discriminadas. Tampoco vivo la relación, por el hecho de que yo sea cristiano, como si hubiera una exclusión, pero al mismo tiempo sé que mi amigo no podrá ser musulmán y cristiano al mismo tiempo, y sé que seremos amigos. Al contrario, conocer y acoger al otro con sus opciones fundamentales, que definen un espacio que le es propio, permite el encuentro, el diálogo, la posibilidad de entender y de vivir un espacio común. No puedo pretender que el otro me ofrezca aquello que él ha elegido dar a otro, que no soy yo. Hay opciones que se refieren a aquello que amo con todo mi corazón, a aquello en que creo con toda mi alma, a aquello que espero con toda mi voluntad, que son personales, y por esto podrán ser diferentes entre dos personas, y al propio tiempo ser las dos verdaderas y auténticas. Porque lo que ha dedicido esta opción o ha acogido la suerte ha comprometido todo su ser. Y al final lo que cuenta y lo que crea un espacio común no es tanto el contenido como la verdad de la opción y del compromiso." Quería resumirlo pero no veo cómo. Encuentro que todo lo que dices es esencial.

Finalmente, volvamos a aquello del celibato, que tú llevas al terreno temático de la relación con el Otro, con mayúscula:

Dices: "El concepto de exclusión no me parece adecuado para describir la consecuencia de una elección o de una condición. Hay un tipo de relación con otro, con nombres y apellidos, concreta, que no se puede dar con cualquier otro. Esto sucede también con Dios. Hay una relación con Él, que hace que la relación de intimidad, de exclusividad y de profundidad, propias de la relación de pareja estable (en lenguaje tradicional, la relación conyugal) no sea posible. No hay espacio, este espacio es ocupado por Otro."
Tal como tú lo planteas parece que hagas referencia a la relación con Dios que tendría un@ místic@: la mística es, creo, una relación absoluta con Dios, pero la tuya y la de los sacerdotes y monjas más habituales no es una relación mística, tú entiendes tu vivencia de la relación con Dios a través de tu dedicación a l@s otr@s, entonces, ¿por qué no incluir también una relación de pareja? Dices: "No hay espacio, este espacio es ocupado por Otro." Si tú, o cualquier otr@, lo entiende, mejor dicho, lo siente, así, no hay nada que objetar, es TU, SU sentimiento, la vivencia propia. Pero volvemos a lo de siempre y que tanto he repetido: ¿por qué hacer de ello una condición ligada al sacerdocio? ¿No es ésta una cuestión estrictamente personal? Yo pienso que esta relación es una vivencia íntima, no la puede predeterminar nadie a priori: habrá individuos que lleguen a Dios mucho mejor a través de una relación de pareja -con o sin hij@s- otr@s no. Y aquél que siente que "no hay espacio" [para una pareja], que "este espacio es ocupado por Otro", ¿por qué no puede tener relaciones sexuales que no interfieran en el trabajo que, según su sentir y entender, le exige la dedicación absoluta de su vivencia de Dios? Verdaderamente me cuesta mucho imaginar que éste sea un sentimiento de relación con Dios en el cual sólo cuente el puro sentimiento, íntimo y personal, de relación con Dios. Más bien me parece que este tipo de afirmaciones vienen muy condicionadas -incluso inconscientemente- por una obligación, una exclusión impuesta a aquél o aquella a quien no se le da opción de otra cosa si quiere entrar en la vida sacerdotal. Y se trata realmente de una exclusión, Xec, porque el ejemplo que tú planteas es algo bien diferente de éste del que partimos en nuestra reflexión: tú hablas de alguien que siente que su relación con Dios no deja lugar a ninguna otra -algo incuestionable como sentimiento i decissión individuales-, y yo planteo el absurdo de obligar a TOD@S los sacerdotes y monjas a sentir su relación con Dios de esta manera. El sentimiento de una relación no puede obligarse nunca. Un sentimiento verdadero y una imposición se excluyen.

Bueno, Marquès, lo dejo aquí. No tardes tú, tanto como yo he tardado, en contestarme.

Un fuerte abrazo,

Anna

2 de junio de 2010

LA MEMORIA DE LA MARIPOSA, por Anna Rossell

Jacint Sala, Marlí, Poesia 3i4.
Premio Festa d’Elx, Valencia, 2010

Jacint Sala, en su estudio


“En cada vers hi deixo una mica de mi” reconoce Jacint Sala (Manlleu, 1945) de manera programática. Marlí no es una simple antología de poemas más o menos trabados por un eje temático común o la específica trayectoria que su autor atravesara en un determinado momento, Marlí es el libro de la vida de un poeta, una obra cohesionada y panorámica que nace desde su génesis con la intención de dibujar al completo el periplo a un tiempo poético y vital de su autor, pues poesía y vida devienen en él una identidad. Estructurado en tres partes –Una eruga al calaix del pa, Crisàlides a Waldfrieden y Ales de marlí-, el poemario cifra en retrospectiva, en las tres etapas de desarrollo de una mariposa, las fases de su propio crecimiento como persona y como poeta. Se dibuja así un proceso evolutivo que arranca con la memoria de una infancia ligada a lo biológico y tangible de una niñez en un lugar concreto –que transporta la metáfora de la oruga- y apunta, desde el consciente estado reflexivo, encerrado en su propia piel y autogestador de la crisálida, al nacimiento de lo sublime y espiritual –la mariposa-.
Jacint Sala lleva la metáfora de esta metamorfosis hasta las últimas consecuencias. En un intencionado ejercicio mimético, la estructura del poemario así como el aspecto formal de los poemas se adapta, en cada parte, a la distinta duración de las correspondientes etapas del ciclo de vida de las mariposas: la primera la componen veintitrés poemas de versos endecasílabos y decasílabos, que, con un léxico asequible en construcciones sintácticas cotidianas, recorren treinta páginas; en la segunda, otros veintitrés en idéntico número de páginas, el lenguaje poético –como la crisálida- se repliega sobre sí mismo en ademán de recogida meditación guiada por los maestros poetas admirados, en un gesto reduccionista léxico y sintáctico de versos hexasílabos y heptasílabos, que obliga al autor a una depuración formal de condensada fuerza significativa en clave más personal; en la tercera –la más breve, como corresponde a la efímera vida de la mariposa-, son veinte los poemas, en veintinueve páginas, donde culmina el aprendizaje de destilación del lenguaje poético, que, levantando ahora autónomamente el vuelo, deviene aún más introspectivo y críptico.

La memoria es la herramienta básica de que se sirve la voz poética, sobre todo en la primera parte, en la que pasa revista a los recuerdos que marcaron su niñez. Se trata de una memoria selectiva, de ademán descriptivo y causal. El título de cada poema nos avanza con decisión, con un solo concepto claro –casi siempre una sola palabra-, la idea crucial alrededor de la cual gira el recuerdo y el poema, la palabra que encierra las intensas vivencias que van formando el alma del yo poético, que observa con mirada distanciada y crítica las enseñanzas de los adultos y se va perfilando contra ellos, una palabra que connota todo un mundo de valores, polisémico (Regalèssia // De coses importants no n’hi havia / No havies d’ocupar cap lloc per ser / només allò que eres. Fou després, / que et van parlar de ser feliç, i algú / provava d’explicarte que, per ser-ho, t’havies d’empassar tota la fel, / […]). Lo concreto adquiere siempre un significado figurado, educativo, una enseñanza para el crecimiento humano (Bifocals // Cal mirar de no caure, els primers dies. / Després ja t’hi habitues: no a veure-hi, / sinó a aprendre a caure i a lluitar.), o bien (Lliçons // No vaig tenir mai clar per què hi anava, / a classe: que tenia moltes ganes / d’aprendre a descubrir, i allà només / havia de saber l’assignatura / del sí, senyor, i d’arribar puntual, / i de cordar la bata i de senyar-me. […]. Desacordat, vaig aprendre a frisar[…], a descubrir la música i el joc, / el cant, el crit, el plor i la revolta / de tot contra tothom, i la tendresa, […].). O glosa la exuberante fantasía de los juegos infantiles y el descubrimiento del amor y de la sexualidad (Penjador // Una mica de màgia ens era bona. / Veure en la tija dels joncs una llança / ens encenia l’antiga contesa / de ser més amos del carrer que mai […].), o (Àgata // […]. / Jo encara no sabia que, un captard, / en què el neguit i el foc prenien mides / al meu pressentiment, jo t’escriuria / un llarg poema estrany en què, de nord, / sense saber ni on eres ni si eres, / et posaria el nom creador d’Àgata. […].).

En la segunda parte el autor nos anuncia un encuentro con crisálidas en plural, las que se corresponden con los poetas de los que se declara abiertamente deudor y entre los que predomina Rainer Maria Rilke, presente también en el título con la referencia biográfica a Waldfrieden, la casa en que vivió el escritor checo de expresión alemana con Lou Andreas Salomé. Así cada uno de los poemas viene encabezado concisamente por unos versos, un breve pensamiento, el hilo a partir del cual la oruga tejerá el capullo en el que acabará encerrado habiendo desarrollado su propia idea, afirmando la del maestro o negándola. Además del propio Rilke, Màrius Torres, Joan Maragall, Fernando Pessoa, Horacio y Antoine de Sain-Exupéry forman el elenco de elegidos.
Los títulos, también aquí una sola palabra, que se insinúa como una orientación para la lectura, son ahora mucho más abstractos y estilizados, la relación con el contenido poético es más ambigua, como reflejando la propia inseguridad de la voz poética, que se busca a tientas a sí misma; los versos de los respectivos maestros sirven de más ayuda a la interpretación, que se hace en esta parte más hermética, y están escritos en clave mucho más personal, como manifiesta la convicción de la propia voz poética (Ànima // -La paraula millor / la tens a l’ànima / J. Maragall- // La paraula millor / la tens a dintre l’ànima. / I l’ànima, on la tens? / Potser a les mans. Als ulls./ […] / a dins les teves venes. / O bé potser és que l’ànima / és feta de paraules.), o bien (Pressentiment // -Enlloc no hi ha tant de món com a dintre. / R. M. Rilke- // […] que faries com fos / per tenir tot el temps // que calgués per buidar-te; […].). La referencia al paso del tiempo no adopta un tono elegíaco, sino que se vive como la necesidad para el vuelo de la mariposa, para el aprendizaje, como una condición para la vida auténticamente vivida y la consecución del sublime objetivo (Cos // -Mentre en parlem, / el temps ja se n’ha anat. / Horaci- // […]. / Estima en fondalades / fins al darrer reducte. / Esprem el que iniciïs: / que el cos pugui morir. / […].). O la muerte como reverso dialéctico de la vida, siguiendo la imagen de la metamorfosis (Mort // -… en silencis de seda. / R. M. Rilke- // L’eruga ha anat fent niu / a dintre de la fusta / de les velles preguntes / que tanquen el taüt. // El resultat és sempre / un forrellat que esclata / en unes ales noves […].).

Al cerrarse la fase de crisálida el capullo está maduro para abrirse y dejar volar la mariposa, que ha alcanzado la cima de su evolución, su objetivo, que ya anunciara la sentencia de Màrius Torres, por dos veces guía y referencia (en el prefacio “Una mica de res per si servís una mica” y en el poema que abre la segunda parte (Enllà // -Tenim set d’existir més enllà de les formes./ Màrius Torres-), palabras que hace suyas el yo poético (Ho he sabut des de sempre, que l’alba comença per dintre / i cal créixer amb la set d’existir més enllà de les formes.) o también (Sextina de la paraula impotent // Tot ha estat un camí cap a les formes / difícils d’expressar, cap al misteri […]. Les formes són clofolla, i del misteri / amb què la lucidesa empeny la vida, / què en saben el coratge i les paraules?). La voz poética adquiere en los títulos, ahora largos, la seguridad de las sentencias, es consciente del arduo trabajo de la larva, sabe alcanzada su madurez y siente llegada la hora del descanso (La memòria porta els peus molls / i té ganes de seure), (Despullada intimitat de l’esgotament), (Advertiment per a un darrer vernissatge), ya no necesita siempre el incentivo de un maestro para tejer su poesía, ahora casi críptica. Sin embargo, a pesar de su autonomía y de su vuelo, de su elevación de la inmediatez de la tierra de la oruga, la conciencia poética sabe lo que le debe al gusano que un día fue (Sextina de silencis de papallona // […] / T’has demanat com és que la memoria / del que has estat esdevé papallona, / com és que al paladar tens gust de terra / si estàs predestinat a una bellesa / que no és ben bé d’aquí, […]. Abans que bosc, ets plenitud de l’arbre, / ets tu i el teu voler que sou de terra / abans d’esdevenir la papallona / amb què entraràs en el més pur silenci / de l’hoste del teu clos. Quina memoria / de tu, més esplendent! […].). O bien (En què s’assemblen el cel i l’infern? // L’àngel no vola / si no hi ha cap eruga / que n’hi ensenyi.). La madurez poética es el descanso que le permite afrontar la idea de la muerte (La tanda // […] seré el que vull i ho seré en papallona. // Dóna’m la mort que m’has estat guardant: / la que has pensat per mi: que, mentrestant, / jugo a poeta per passar l’estona.). Poesía devenida etérea, como el tul sedoso y azulado que da título al poemario –Marlí- y que atraviesa con insistencia de leitmotiv el libro de principio a fin. El autor, ganador recientemente del decimocuarto premio de poesía Festa d’Elx por Marlí y del Narcís Saguer, de Vallgorguina, por Llum encara, ha publicado en los últimos años, Manicomi (ed. Emboscall, 2009) y Set ciornares per a desengreixar (ed. Senhal, 2008), además de otros doce libros, muchos de ellos galardonados.

Anna Rossell

VIAJE DE IDA Y VUELTA A LA LIBERTAD

Friedrich Christian Delius, El paseo de Rostock a Siracusa
Traducción de Lidia Álvarez Grifoll,
Sajalín Editores, Barcelona, 2010, 166 págs.

Fiel a su trayectoria novelística, que a menudo pone bajo el punto de mira algún capítulo de la historia de su país, el alemán Friedrich Christian Delius (Roma, 1943) aborda en esta novela corta, como ya hiciera en 1991 con Die Birnen von Ribbeck (Las peras de Ribbeck, Fondo de cultura Económica, 1993), un tema de la República Democrática Alemana. Publicada en alemán en 1995, Delius aprovecha para construir su trama la noticia de un caso real de fuga de un camarero de Rostock (RDA) en 1988, Karl Müller. Como él, que se fugó por cumplir su sueño de seguir los pasos que llevaron hasta Siracusa a su compatriota sajón Johann Gottfried Seume, el protagonista Paul Gompitz abandona su país. Como Seume, que en 1802 escribió la crónica de su viaje sazonada de una buena dosis de crítica política, Delius hace partir a su héroe para dar cuenta de una peripecia que se ajusta como anillo al dedo a sus intenciones: desvelar la absurdidad de un sistema burocratizado y represor y retratar de paso ciertas actitudes pedantes de ciudadanos de la República Federal hacia este sistema. Gompitz, un intelectual de estudios frustrados por negarse a hacer el servicio militar y vigilado desde entonces por la Stasi, anhela llegar a Siracusa, pero –contra toda expectativa- no para abandonar su tierra, sino por gozar de la libertad de ver mundo y realizar así “la primera decisión plenamente libre de cierta importancia”. Inútiles intentos de obtener el obligado permiso no le dejan otra opción que la fuga. Durante siete años planea estratégicamente su viaje, del que no cuenta nada ni a su esposa para protegerla de represalias. El retorcido proceso de su eterna planificación es el reflejo directo del retorcimiento de un sistema político que obliga a sus ciudadanos a “ceder de una vez a la añoranza por lugares lejanos y salir del país para poder permanecer en él”. Porque Gompitz no desea quedarse fuera, “quiere regresar sin falta a Rostock”.
Haciéndose eco del narrador de Döblin en Berlin Alexanderplatz, el de Delius adopta dos registros diferentes: una voz omnisciente, que introduce cada capítulo, avanzando al lector los acontecimientos que se glosarán, y otra, que se identifica con el personaje y logra la empatía que mantiene la tensión lectora hasta el final. Delius sabe sacar buen partido literario al suceso que desde la realidad le venía únicamente bosquejado; desarrolla con pelos y señales y muchos visos de realismo todos los detalles con artesana minuciosidad y consigue lo que cumple alabar como un difícil equilibrio cuando aborda tópicos y comportamientos estereotipados, sin caer nunca en el tópico ni el estereotipo. El autor recrea con atinada verosimilitud y sin maniqueísmo el asfixiante y absurdo universo de la RDA evitando con maestría los lugares comunes que entretanto ya se repiten en la literatura que pasa revista retrospectiva a aquellos años grises. Contrariamente a lo que han opinado críticos como Heinz Czechowski o Reinhard Baumgart, que han reprochado al autor la usurpación de un tema que, como alemán occidental, supuestamente no le corresponde, la de Delius es precisamente por ello una mirada más tranquila, la que desde fuera le proporciona la justa distancia que le permite huir del autocompadecimiento o de una inculpación demasiado fácil. La temática del libro, por otro lado, no se agota en la RDA, es una mirada lúcida hacia las dos Alemanias y un poco más allá de sus fronteras. A partir de una trama sencilla, Delius esboza también, con precisas pinceladas, una complicada historia, la de una relación de desamor entre ambas. El lector en lengua española tiene ahora dos oportunidades de leer a un autor nunca antes traducido a nuestro idioma, al tiempo que puede adentrarse en los entresijos de un ambiente social y político poco conocido literariamente en nuestro país, del que estos textos nos ofrecen uno de los mejores retratos.

Anna Rossell

(Publicado en Quimera. Revista de Literatura, núm. 319 (junio, 2010), p. 75).

31 de mayo de 2010

CORRESPONDENCIA XEC MARQUÈS-ANNA ROSSELL (28-05-2010)

CARTA DEL TEÒLEG I SALESIÀ XEC MARQUÈS A ANNA ROSSELL (28-05-2010)

(Traducción española a continuación del texto en catalán)

Xec, Porto Novo, gener 2007 / Xec, Porto Novo, enero 2007

Català

Conakry, 28 maig 2010

Benvolguda Anna:

Tens raó quan dius que els meus raonaments no són nous. Sempre he viscut i visc les estructures com a instruments. Quan vaig arribar a Kara [Togo], els germans que vaig trobar havien estat testimonis durant uns quants anys dels esforços enormes del director que acabava d’acabar el seu mandat per mantenir vius i fer funcionar les estructures i els projectes que va deixar en l’aire el José Antonio, el fundador. Vam tenir tres dies de retret en una bonica casa a la muntanya de Kara per redefinir les estructures, els programes, i jo vaig rebre una «feuille de route» del que semblava que s’havia de fer per continuar, no fent funcionar estructures, sinó acomplint la nostra missió.
Quan definim la nostra missió, som lluny de tot fanatisme. Entroncant amb la cita del Hounmenou, diria que justament la missió és allò que ens permet de transcendir que «les coses són així i així s’han de fer» per arribar al lloc comú de que hi ha una cosa «que volem» i el que volem no el podem definir directament en termes d’ "això és el que s’ha de fer", sense passar per la mediació de la reflexió, de l’intercanvi d’idees. Deixem córrer el concepte de "missió" i adoptem el d’ "espai comú".
Però, també podríem considerar que la necessària transcendència cultural necessita d'una altra transcedència, segurament més difícil de percebre, la transcendència existencial. Tots estem marcats per les nostres experiències de vida, pel viscut que ens ha marcat i arriba a constituir un bagatge que pot ser una gran riquesa si en la trobada de l’altre s’accepten les lleis del diàleg i del compartir, o bé una gran barrera si les pròpies experiències són les úniques ulleres per comprendre la realitat.
Pensant en les dificultats que trobo per constituir un equip, observo que, per a mi, el fet de donar el meu temps per estar amb els més petits, ser monitor, animador o educador, és una evidència. Des de petit he tingut sempre al voltant, en forma d’animadors, scouts, salesians animadors de centres juvenils, acompanyants durant la meva formació i, a la base, la família a la que pertany..., adults que s’ocupaven, que es preocupaven de mi.
Quan aquí, al barri, veig els ramats de criatures que al llarg del dia i d’una bona part del vespre corren d'una banda a l'altra sense que colcú se n'ocupi, me n’adono que el que per a mi és una evidència per a molta gent al meu voltant és una cosa raríssima; de fet, els colques joves de la parròquia que es comprometen com animadors vénen de famílies que des de fa temps s'han ocupat d'ells. Penso en Don Bosco, que fins que la primera generació dels seus joves no es va comprometre a estar amb ell i fer com ell, no va tenir un equip estable i decidit.
Caldrà encara paciència per crear la tradició del compromís d’animació en el lleure, d’un cop de mà dels més grans per als més petits. Crec que alguns joves i nois estan fent l’experiència. Em cal la paciència del sembrador. De fet, no és això l’educació?

Quan dic [tot fent referència a la relació de parella] que no és una trobada d’esperits, em refereixo a que no és una trobada «desencarnada». Els més grans místics i les seves sublims experiències espirituals no són sense conseqüències al nivell del cos. És amb el cos que sentim l’emoció, és tota la persona que experimenta l’estimar i l’ésser estimat.
OK, és una sort. És un fruit cultivat i acollit a la vegada. La coincidència és l’aspiració més profunda i radical de tota persona. Entenc que és una sort, perquè és sentit i viscut com un do, un regal. Però al mateix temps és una conquesta, és el fruit d’alguna cosa, d’un munt d’experiències. Quan deia que me n'adono que en la meva vida hi ha experiències i relacions viscudes que fan «normal» el meu compromís i la meva manera d’entendre la vida, me n'adono que és una sort quan veig que no és així per a tothom.
Aleshores entenem millor la necessitat i la funció de l’educació; com més gran i ample és l’esperit, més gran és la sort de la coincidència.
El concepte d’exclusió no em sembla adequat per descriure la conseqüència d’una elecció o d’una condició. Hi ha un tipus de relació amb un altre, amb noms i cognoms, concreta, que no es pot donar amb qualsevol altre. Això passa també amb Déu. Hi ha una relació amb Ell, que fa que la relació d’intimitat, d’exclusivitat i de profunditat pròpia de la relació de parella estable (en llenguatge tradicional, la relació conjugal) no sigui possible. No hi ha espai, aquest espai és ocupat per un Altre.
I no només en el domini de la relació d’amor. Quan jo em trobo davant d’un musulmà no em sento exclòs, ni trobo la meva experiència i opció discriminada. Tampoc visc la relació, pel fet que jo sóc cristià, com si hi hagués exclusió, però al mateix temps sé que el meu amic no podrà ser musulmà i cristià al mateix temps, i sé que serem amics.
Al contrari, conèixer i acollir l’altre amb les seves opcions fonamentals, que defineixen un espai que li és propi, permet la trobada, el diàleg, la possibilitat d’entendre i de viure un espai comú. No puc pretendre que l’altre m’ofereixi allò que ell ha escollit de donar a un altre que jo. Hi ha opcions que es refereixen a allò que estimo amb tot el meu cor, allò en què crec amb tota la meva ànima, allò que espero amb tota la meva voluntat, que són personals, i per això podran ser diferents entre dues persones, tot i ser les dues veritables i autèntiques. Perquè el que ha fet l’opció o acollit la sort ha compromés tot el seu ésser.
I al final el que compta i el que crea un espai comú és no tant el contingut com la veritat de l’opció i del compromís.
El problema és que vivim en un context on la mentida és possible i ben estructurada. I amb ella la frustració. Acabo dient -si no demà encara «je risque de ne pas envoyer ma lettre (carta)»-que segurament a l’origen de tot fanatisme hi ha una profunda frustració, tolvegada fonamentada en una traïció (l’altra m’ha mentit) o en una falsa expectativa (el que vull ningú podrà donarm-ho).

Cuideu-vos, cuida el PePe i en MaNoLo, cuida’t tu.
Pot explicar-me algú com, tenint tants diners [el vostre primer món], esteu en crisis?
Coses de la vida: com pot algú que no té un duro passar l’examen del Batxillerat quan l’envien a un centre d’exàmens que es troba a 6.000 francs guineans del lloc on dorm i menja? I són tres dies de presència!
Com pot l’Anna tenir tanta paciència i perseverància?
Com pot el Xec escriure i canviar de teclat [...] de la llengua quan no és capaç de posar-se d’acord si parla català, espanyol, valencià, basc o galleg (els de les Illes tenen encara una mica de seny i no han exigit que el rallar en pla [parlar menorquí] sigui oficialment reconegut: és l'avantatge de no haver estat mai colonitzador i d'haver sabut acollir els que eren, a cada dominició, els més forts.

Abraçades, he sopat arròs amb una salsa d’herbes i crancs, m’he llepat els dits i fins demà el piment m’ho recordarà.

Xec

***

CARTA DEL TEÓLOGO Y SALESIANO XEC MARQUÈS A ANNA ROSSELL (28-05-2010)

(Traducción al español de Anna Rossell)

Conakry, 28-05-2010

Querida Anna:

Tienes razón cuando dices que mis razonamientos no son nuevos. Siempre he vivido y vivo las estructuras como instrumentos. Cuando llegué a Kara [Togo], los hermanos que encontré allí habían sido testimonios durante unos cuantos años de los enormes esfuerzos del director que acababa de terminar su mandato para mantener vivos y hacer funcionar las estructuras y los proyectos que dejó en el aire José Antonio, el fundador. Tuvimos tres días de retiro en una bonita casa en la montaña de Kara para redefinir las estructuras, los programas, y yo recibí una "hoja de ruta" de lo que parecía que se debía hacer para continuar, no haciendo funcionar estructuras, sino cumpliendo nuestra misión.

Cuando definimos nuestra misión estamos lejos de todo fanatismo. Entroncando con la cita de Hounmenou, diría que justamente la misión es aquello que nos permita transcender que "las cosas son así y así deben hacerse" para llegar al lugar común de que hay una cosa "que queremos" y lo que queremos no lo podemos definir directamente en términos de "eso es lo que hay que hacer", sin pasar por la mediación de la reflexión, del intercambio de ideas. Dejemos de lado el concepto de "misión" y adoptemos el de "espacio común". Pero también podríamos considerar que la necesaria trascendencia cultural necesita de otra trascendencia, seguramente más difícil de percibir, la trascendencia existencial. Todos estamos marcados por nuestras experiencias de vida, por lo vivido que nos ha marcado y llega a constituir un bagaje que puede ser una gran riqueza si en el encuentro con el otro se aceptan las leyes del diálogo y del compartir, o bien una gran barrera, si las propias experiencias son las únicas gafas para comprender la realidad. Pensando en las dificultades que encuentro para constituir un equipo, observo que, para mí, el hecho de dar mi tiempo para estar con los más pequeños, ser monitor, animador o educador, es una evidencia. Desde niño he tenido siempre a mi alrededor, en forma de animadores, escouts, salesianos animadores de centros juveniles, acompañadores durante mi formación, y, en la base, la familia a la que pertenezco..., adultos que se ocupaban, que se preocupaban de mí.

Cuando aquí, en el barrio, veo los rebaños de chavales que a lo largo del día y de una buena parte de la tarde corren de un lado a otro sin que alguien se ocupe de ellos, me percato de que lo que para mí es una evidencia para otra mucha gente de mi alrededor es algo rarísimo; en realidad, los pocos jóvenes de la parroquia que se comprometen como animadores provienen de familias que desde hace tiempo se han ocupado de ellos. Pienso en Don Bosco, quien hasta que la primera generación de sus jóvenes no se comprometió a estar con él y a seguir su ejemplo, no tuvo un equipo estable y decidido. Será necesaria aún mucha paciencia para crear la tradición de compromiso y de animación de tiempo libre, para que los mayores les echen una mano a los más pequeños. Creo que algunos jóvenes y chicos están haciendo esta experiencia. Me hará falta la paciencia del sembrador. En realidad, ¿no consiste en esto la educación?

Cuando digo [haciendo referencia a la relación de pareja] que no se trata de un encuentro de espíritus, me refiero a que no es un encuentro "desencardado". Los más grandes místicos y sus sublimes experiencias espirituales no se dan sin consecuencias a nivel del cuerpo. Porque es con el cuerpo con lo que sentimos la emoción, es toda la persona la que experimenta el amor y el ser amado. De acuerdo, es una suerte. Es a la vez un fruto cultivado y acogido. La coincidencia es la aspiración más profunda y radical de toda persona. Entiendo que es una suerte porque es sentido y vivido como un don, un regalo. Pero al propio tiempo es una conquista, es es fruto de alguna cosa, de muchas experiencias.

Cuando decía que me doy cuenta de que en mi vida hay experiencias y relaciones vividas que hacen "normal" mi compromiso y mi manera de entender la vida, me doy cuenta de que es una suerte porque veo que no es así para todo el mundo. Entonces entendemos mejor la necesidad y la función de la educación; cuanto más grande y amplio es el espíritu, mayor es la suerte de la coincidencia. El concepto de exclusión no me parece adecuado para describir la consecuencia de una elección o de una condición. Hay un tipo de relación con otro, con nombres y apellidos, concreta, que no puede darse con qualquier otro. Esto sucede también con Dios. Hay una relación con Él, que hace que la relación de intimidad, de exclusividad y de profundidad propia de la relación de pareja estable (en el lenguaje tradidcional, la relación conyugal) no sea posible. No hay espacio, este espacio lo ocupa Otro. Y no sólo en el dominio de la relación amorosa. Cuando me encuentro ante un musulmán no me siento excluido, ni siento mi experiencia ni opción discriminadas. Tampoco vivo la relación, por el hecho de ser cristiano, como si hubiera una exclusión, pero al mismo tiempo sé que mi amigo no podrá ser musulmán y cristiano al mismo tiempo, y sé que seremos amigos. Al contrario, conocer y acoger al otro con sus opciones fundamentales, que definen un espacio que le es propio, permite el encuentro, el diálogo, la posibilidad de entender y de vivir un espacio común. No puedo pretender que el otro me ofrezca a mí aquello que él ha elegido dar a otro. Hay opciones que se refieren a aquello que amo con todo mi corazón, a aquello en lo que creo con toda mi alma, a aquello que espero con toda mi voluntad, que son personales, y por esto podrán ser distintas entre dos personas, aun siendo las dos verdaderas y auténticas. Porque lo que ha hecho la opción o acogido la suerte ha comprometido todo su ser. Y al final lo que cuenta y lo que crea un espacio común no es tanto el contenido como la verdad de la opción y del compromiso. El problema es que vivimos en un contexto en el que la mentira es posible y está bien estructurada. Y con ella, la frustración. Acabo diciendo -si no mañana aún "je risque de ne pas envoyer ma lettre (carta)"- que seguramente en el origen de todo fanatismo hay una profunda frustración, probablemente fundada en una traición (el otro me ha mentido) o en una falsa expectativa (lo que yo quiero nadie puede dármelo).

Cuidaros, cuda de Pepe y de MaNoLo, cúidate tú. ¿Puede explicarme alguien cómo, teniendo tanto dinero [vuestro primer mundo] está en crisis?

Cosas de la vida: ¿Cómo puede alguien que no tiene para comer pasar el examen de bachillerato cuando lo mandan a un centro de exámenes que se encuentra a 6.000 francos guineanos del lugar donde duerme y come? ¡Y necesita pasar tres días allí! ¿Cómo puede Anna tener tanta paciencia y perseverancia? ¿Cómo puede Xec cambiar de teclado [...] de la lengua cuando no es capaz de ponerse de acuerdo sobre si habla catalán, español, valenciano, vasco o gallego (los de las Islas aún tienen un poco de sentido común y no han exigido que el "rallar pla" [hablar menorquín] sea oficialmente una lengua reconocida: es la ventaja de no haber sido nunca colonizadores y de haber sabido acoger a los que eran, en cada dominación, los más fuertes.

Abrazos, he cenado arroz con una salsa de hierbas y cangrejo, me he chupado los dedos y hasta mañana el pimentón me lo recordará.

Xec

26 de mayo de 2010

PEPÍN, ¡HOLA!

¡Qué bien! Un tertuliano amigo más, y no cualquiera. Alfombra roja de bienvenida. Espero tu participación activa en el blog. Besos.

16 de mayo de 2010

A una joven pareja

(A una jove parella)
Catalán (Traducción española a continuación)

Entre un sí i un no, res no és banal,
que no és banal la vida decidida;
un pas, un gest, un bes, obren un món sencer,
enceten un camí, acullen un amic, conviden a l’amor.

I avui no vinc a tu per fer qualsevol cosa,
m’uneixo a tu perquè el teu pas li dóna al meu l’empremta
decidida, m’uneixo a tu pel teu parlar sincer, m’uneixo a tu perquè veig
als teus ulls la meva imatge, m’uneixo a tu perquè tinc
l’esperança que tu tens.

Avui no vinc a tu per un incert caprici, ni vinc perquè cap fat casual
m’empenyi cap a tu; hi vinc perquè acarones
la meva companyia, hi vinc perquè valores el que sóc, i sóc gràcies a tu,
que m’acompanyes, que em fas costat i em dónes escalfor, hi vinc
ben lliurament per tantes coses.

No espero res i no et prometo res, només sé allò que vull i puc
donar-te: la meva mà quan vulguis una mà, el meu suport si et manca confiança,
sé que per la meva pell respires tu i que els teus ulls em donen la mirada,
que el meu espai no és meu, que el formes tu, i que el teu jo és
el meu i jo la teva estança.

Entre un sí i un no, res no es banal, i vull dir sí
a la vida decidida, al pas, al gest, al bes i al món sencer;
vull encetar el camí, rebre l’amic
i convidar a l’amor,
que és només amb l’amor que es fa la vida.


(Anna Rossell, El Masnou, 14-05-2010)
***
(A una joven pareja)
Entre un sí y un no, nada es banal,
pues no es banal la vida decidida;
un paso, un gesto, un beso abren un mundo entero,
inician un camino, acogen a un amigo, invitan al amor.
*
Y hoy no vengo a ti por cualquier bagatela,
me uno a ti porque tu paso confiere al mío pisada
decidida, me uno a ti por tu sinceridad, me uno a ti porque me veo
en tus ojos reflejada, me uno a ti porque nos guía
una esperanza afín.
*
Hoy no he venido a ti por un capricho incierto, ni he venido porque un hado
casual me haya llevado a ti; vengo porque me acoges
estando yo a tu lado, vengo porque valoras lo que soy, y soy gracias a ti,
que me acompañas, que me respaldas y me das calor, vengo
con libertad por tantas cosas.
*
No espero nada ni te prometo nada, sólo sé lo que quiero y puedo
darte: mi mano cuando quieras una mano, mi apoyo si te falta confianza,
sé que por mi piel respiras tú y que tus ojos me otorgan la mirada,
que mi espacio no es mío, sino que tú lo formas, y que tu yo es mi yo,
y yo tu estancia.
*
Entre un sí y un no, nada es banal, y digo sí
a la vida decidida, al paso, al gesto, al beso y al mundo entero;
quiero iniciar el camino, recibir al amigo,
invitar al amor,
pues sólo con amor se hace la vida.
*
(Anna Rossell, El Masnou, 15-05-2010)

14 de mayo de 2010

CUANDO EL INGLÉS ES YORUBA

Amos Tutuola, El bevedor de vi de palma
Trad. de Emili Olcina,
Laertes, Barcelona, 2009, 127 págs.

¿Cómo hacer una justa crítica literaria sobre textos creados en y a partir de un mundo cultural ajeno? Esto se plantea cualquier crítico del canon occidental ante una novela como El bevedor de vi de Palma, del nigeriano Amos Tutuola, que ha publicado Laertes. Por ello en nuestro contexto el libro ha suscitado las reacciones más controvertidas: ha provocado entusiasmo en unos y profundo rechazo en otros. También el de algunos intelectuales africanos, que, contaminados por valores coloniales, no consiguieron liberarse de la colonización cultural –otros en cambio, como Chinua Achebe, Wole Soyinka o Ngugi wa Thiong’o, lo aclaman como uno de los grandes escritores subsaharianos universales-. Y es que el texto de Tutuola no encaja en los esquemas literarios de costumbre en esta parte del mundo. Es absolutamente original. Desde la independencia de los países africanos en los años sesenta ha habido muchos escritores africanos que han publicado ficción, pero la mayoría lo ha hecho siguiendo modelos literarios occidentales en las lenguas de sus antiguas metrópolis. No es éste el caso del autor que nos ocupa.
El bevedor de vi de palma –también publicado en español (Ediciones Júcar, 1974) y en euskera (Pamiela, 1993)- fue la primera novela de Amos Tutuola (Abeokuta 1920 -Sur de Nigeria– Ibadán 1997) y la primera novela nigeriana en inglés (1952). Su mayor mérito estriba a mi entender en que se trata de un texto con voluntad de crear escuela. No porque lo que allí se lea sea nuevo. No lo es para los yorubas nigerianos. Lo novedoso es ponerlo por escrito y con renovada creatividad para que lo que se narra se perpetúe en forma de libro. Con sus compañeros de generación Cyprian Ekwensi, Timothy Aluko, Gabriel Okara, y el más joven Kojo Laing, Amos Tutuola pertenece a un grupo de escritores que desea sentar los cimientos de la literatura autóctona nigeriana, libre de colonización.
La novela, relato o sucesión de cuentos hilvanados –difícil encorsetar el texto en uno de nuestros géneros- describe la historia de un joven que, a la muerte de su sangrador de vino de palma, emprende un viaje en su busca al país de los muertos. Al poco tiempo de ponerse en camino el protagonista se gana los favores de un rey a cuya hija desposa. La pareja inicia así un recorrido por mundos fabulosos y míticos, compartimentos estancos subsiguientes, donde se encuentra con los seres más diversos, temibles y bondadosos, que suponen para ellos duras pruebas o instrumentos de ayuda para superarlas en los parajes más intrincados y enigmáticos. Sus aventuras constituyen un viaje iniciático en el que los dos protagonistas aprenderán valores morales y cívicos enfrentándose al hambre de una población, a la sequía generalizada, a los llamados fantasmas de la maleza, a extraños seres blancos... . Una suerte de novela de formación con ecos de Las Aventuras de Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll. Tutuola bebe de las fuentes más genuinas de su cultura, utiliza los mitos yorubas de la literatura oral negroafricana para componer su fabulosa cadena de historias y lo hace en un inglés incorrecto, simple y naiv, un inglés agramatical, que construye con la intención de adaptar el yoruba hablado a la lengua inglesa. Su conciencia descolonizadora aflora en la voluntad de imponer la mentalidad yoruba a la lengua del colono y domesticarla, y no al revés. Crea así un inglés pidgin, un estilo peculiar de frases cortas, oraciones inacabadas, repetición machacona de estructuras gramaticales simples, insólitas substantivaciones y adjetivaciones, que ha sabido trasladar muy airosamente el traductor Emili Olcina al catalán. Un libro, en definitiva, que aporta un aire nuevo a la estética literaria occidental. Del mismo autor se ha publicado también en España Mi vida en la maleza de los fantasmas (Siruela, 2008).

Anna Rossell

(Publicado en Bocadesapo. Revista de arte, literatura y pensamiento, mayo 2010: http://agendabds.blogspot.com/2010/05/cuando-el-ingles-es-yoruba-por-anna.html. También en: Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 305 (abril 2009), p. 104.)

13 de mayo de 2010

CORRESPONDENCIA ANNA ROSSELL-XEC MARQUÈS (13-05-2010)

CARTA D'ANNA ROSSELL AL TEÒLEG I SALESIÀ XEC MARQUÈS (13-05-2010)
A continuación del texto catalán sigue su traducción al español

Signant llibres el 13 d'abril 2010 a Vins i Divins / Firmando libros el 13 de abril de 2010 en Vins i Divins


El Masnou, 13-05-2010

Estimat Xec,

Gràcies per les teves lletres i la teva sovintejada companyia aquests darrers dies, que has tingut el luxe de gaudir d’una connexió a la casa salesiana d’Accra. De la teva última carta en desprenc que t’has esforçat a resumir el més essencial d’allò que n’has tret d’aquests dies de retret espiritual a Madagascar. Parles de les estructures com d’una eina que us serveix per ser el que sou, parles d’estructures físiques, de l’espai comú, com a lloc de trobada i segueixes:

Ens cal fer funcionar les estructures, per això ens cal ser més a Conakry i necessito animadors, monitors i mestres; necessito edificis i serveis. Però necessito més encara el compartir el “lloc comú”. En termes de projectes en diem la “visió” i després “la missió”.

Ho dius com si aquestes fossin coses que haguessis après ara de qui ha dirigit aquests dies d’això que en dieu “exercicis espirituals” o, si més no, sembla que les seves paraules en aquest sentit t’haguessin ajudat a reafirmar-te en les teves idees. I tanmateix, des que et conec no m’has transmès mai res tan clarament com això. Ho respires tot tu, ho respira cada porus de la teva pell. Aquesta filosofia impregna tota la teva vida i la teva manera d’actuar; i és actuant com ho dones a conèixer als altres. Diríem que les idees –les conviccions- impregnen els actes, i els actes són testimoni de les idees. Però, com ja saps, la paraula “missió” pot amb mi; em produeix una mena d’urticària. Ja et vaig dir una vegada que prové del camp semàntic de l’estratègia militar i també l’adopten aquells que es consideren il·luminats per un ésser suprem totpoderós en nom del qual actuen. I, si bé, n’estic convençuda que això que acabo d’escriure en certa mesura casa amb tu, només hi casa en certa mesura, perquè tu no actues com un il·luminat que imposa el criteri de la “seva veritat única”, dictada per l’únic Déu, a tota costa caigui qui caigui, com abanderat de la teva creuada o de la guerra santa, tu actues portat per valors cristians que transcendeixen el propi cristianisme i busquen en els altres éssers humans allò de comú positiu per construir i millorar el món. De fet, i per sort, suggereixes més aviat el contrari de les connotacions semàntiques que té la paraula “missió”. Perquè qui té una “missió” la vol imposar per damunt de tot i gairebé sempre queda un bon reguitxell de sang pel camí, perquè l’objectiu s’ha de complir peti qui peti. "Missió" evoca un objectiu clar que hom persegueix amb obcecació, sigui quin sigui el preu que calgui pagar. Així “missió” acaba per ser sinònim d’imposició, i ja sabem que les imposicions fan córrer sang i aniquilen cultures senceres. Quan es conviu, els objectius de cadascun dels membres de la comunitat poden ser diferents, fonamentalment o bé els matisos. D’alguna manera cal trobar un consens, allò de positiu comú que ens permet treballar junts i anar cap a aquest objectiu adoptat en el consens per tot@s. I això és el que fas tu, o així et veig jo fer-ho. Suposo que entretant deus haver llegit el text que et vaig enviar del professor Jean-Claude Hounmenou, docent i investigador en Ciències de l’Educació a la Universitat d’Abomey-Calavi –Benín-, que, parlant de “L’educació beninesa en el context de la globalització”, trenca una llança per allò que ell en diu “educar en la transcendència cultural”:

jo entenc la transcendència cultural com la condició dels éssers humans que, pertanyent originalment a una cultura, han demostrat ser aptes per anar més enllà d’aquesta cultura, per obrir-se a una altre cultura, per comprendre una altra cultura. Aquesta és la situació dels éssers humans que estan per sobre, o bé més enllà de la seva cultura d’origen, perquè han esdevingut conscients de l’existència, de la legitimitat i de la necessitat d’altres cultures. En tant que això dóna compte de la capacitat de viure una experiència cultural múltiple i multiforme, la transcendència cultural apareix com la condició per excel·lència, no només del sentit de la diversitat de les cultures humanes, sinó també de la pau, de l’acceptació mútua, de la comprensió recíproca entre els éssers humans, sigui quin sigui el lloc que aquests ocupin del nostre planeta. Així doncs, cal educar en la transcendència cultural.”

Jo et veig a tu com un exemple paradigmàtic d’aquest capteniment. Convius amb cultures ben diferents de la teva d’aquesta manera, amb aquest esperit, i tens la intel·ligència i la sensibilitat per aprendre de la cultura dels altres i obrir-te als altres per tal que, si volen, aprenguin de tu; crees aquest “espai comú” a que al·ludies en la teva última carta des d'Accra, però no és pas un espai únicament físic, sinó l’altre, el més important, aquell lloc on cultures de diferent origen conflueixen perquè, respectant les seves diferències, troben un objectiu cap on poden (i volen) caminar tranquil·lament junts. Això és una cosa ben diferent d’una “missió”. Ja em perdonaràs, no sé què em passa amb aquesta paraula, però no hi puc fer més: sempre m’hi enganxo i m’hi barallo... .

Bé, però encara t’haig de contestar l’altre carta, la teva del dia 24 d’abril, en què em responies a la reflexió sobre la carta oberta del teòleg catòlic suïs Hans Küng i a les meves dissertacions sobre el que als meus ulls és una constant tendència de l’Església catòlica a rebutjar la vessant material de l’ésser humà per destil·lar-ne la pura espiritualitat, cosa que ha comportat greus conseqüències sempre i que jo comparava amb la filosofia de l’idealisme alemany. En aquest ordre de coses m’ha interessat molt aquesta indicació que tu fas quan parles de la idea de l’encarnació com a prova clara i contundent que el que jo dic de la tendència de l’Església catòlica a rebutjar la vessant material de l’ésser humà no és una observació sòlida. I haig de reconèixer que això sembla a primera vista. Certament, el fet que els cristians creguin que Crist és el fill de Déu, fet home, dóna testimoni que el cristianisme es fonamenta precisament en la materialitat de l’ésser humà, una materialitat que dóna suport a la seva espiritualitat. Però el cas és que això –malgrat ser una gran paradoxa- no contradiu la meva afirmació, perquè l’Església catòlica institucional ha fet coses amb el cristianisme que potser no són massa cristianes, i així resulta que, malgrat el principi de l’encarnació, segueix sent veritat que mira d’evitar, sublimar o anihilar tot allò relatiu al cos humà, pel fet que en el cos radica el sexe. Així doncs fa prevaler virtuts com la “puresa”, la “virginitat” i parla de “la carn” com sinònim de “sexe” i de “sexe” com sinònim de “brut”. I dius encara:

-“Si Hans Küng interpel·la la consciència de la responsabilitat dels bisbes és justament perquè traiem l’Església (més concretament els principis, les normes i les institucions que regeixen sobre la seva “oficialitat”) de perspectives teològiques que tenen poc a veure amb l’evangeli i molt amb la inèrcia d’una màquina de fer documents i a imposar-se amb un poder molt relatiu”.

Evidentment, Xec; però és que Hans Küng, per desgràcia, és una excepció dins l’Església catòlica, per això no ha progressat dins la carrera eclesiàstica, malgrat ser un intel·lectual dels més brillants; ben al contrari, ja fa molts anys que les autoritats catòliques li van prohibir publicar, com a tants altres, també teòlegs de gran talla intel·lectual i coherència humana, que per sort han existit i segueixen existint, i que potser un dia, també amb sort, aconseguiran la renovació que tanta falta li fa a l’Església catòlica.

També voldria comentar una altre reflexió teva. Dius:

-“L’amor i el sexe no són el mateix, tampoc la sexualitat i el sexe, tampoc la tendresa i el sexe. Estem d’acord. Que l’amor i el sexe coincideixin, no és una sort des de la perspectiva cristiana; la coincidència és una crida. La crida de l’amor entre dues persones és el sexe, i la crida del sexe és l’amor. Parlem en termes de vocació, la vocació del sexe és l’amor. I la vocació de l’amor és la trobada, no una trobada d’esperits, sinó una trobada de persones concretes i, com que l’amor es pot expressar sense genitalitat, la perspectiva cristiana ha trobat un concepte que en diu l’encarnació de l’amor: és la caritat, la tendresa, la disponibilitat, la transformació social, la lluita contra la discriminació, l’opressió i la pobresa, la presència amable i pacient, l’acollida” ...

No estic segura d’entendre’t bé: que l’amor i el sexe coincideixin no és una sort des de la perspectiva cristiana, [sinó] una crida??..., no una trobada d’esperits, sinó una trobada de persones concretes...?? Intueixo que no ho veig de la mateixa manera. “Crida” –o “vocació”, com també n’hi dius, suggereix una mena de “horitzó”, per fer servir un terme que també tu empres, cap al qual un ésser humà (o una parella) se sent empès, hi ha alguna cosa en aquest horitzó que l’atrau cap a sí i que el vol fer seu. Però aquesta “crida”, aquesta “vocació”, aquesta atracció cap a aquest “horitzó” tenen a veure amb l’atracció física i també (i em sento temptada d’escriure TAMBÉ, amb majúscules) l’atracció dels esperits. I cap d’aquestes dues coses crec que tingui a veure amb el cristianisme. Realment no ho crec; aquesta "crida" no ens ve del cristianisme, sinó de la pròpia naturalesa humana, és la nostra naturalesa la que ens atrau cap a l'altr@, de vegades només per l'atracció física (pur sexe), però sovint, a més de l'atracció física, també per la de l'esperit (sexe i amor, el que jo n'hi dic sortosa coincidència). I si, com dius, estem d’acord en què “l’amor i el sexe no són el mateix, tampoc la sexualitat i el sexe, tampoc la tendresa i el sexe”, llavors com pots pensar que no sigui una sort que amor i sexe coincideixin? I tant que ho és!


Encara hi ha un altre punt que voldria destacar:

-[...] l’instint, la pulsió sexual, són sempre elles i tenen les seves pròpies lleis. I justament per això el treball de donar sentit, de trobar i d’acollir els valors i les relacions que donen sentit a la vida i l’inscriuen en la perspectiva de l’esperança pertanyen a la raó, al cor, al sentit en el profund d’un mateix quan s’acull l’altre (i alguns l’Altre). I res no és perdut, res no és negat, només tot és posat en marxa cap algun lloc”.

I amb això torno al punt de partida de les nostres reflexions: Per què “acollir l’altre” i “acollir l’Altre” han de ser forçosament dos opcions excloents? No puc jo acollir l’altre i alhora l’Altre? No em perdo una part important de la meva humanitat (i la de l’altre) si m’haig de decidir per una de les opcions i deixar l’altra de banda? L’ésser humà és matèria i esperit, i pretendre només servir una opció és escapçar-lo, és violentar-lo.

I ho deixo aquí, esperant que escriguis ben aviat, ara que dius que has fet propòsit de portar una vida més metòdica.

Una abraçada,

Anna

***

CARTA DE ANNA ROSSELL AL TEÓLOGO Y SALESIANO XEC MARQUÈS (13-05-2010) Traducción al español de Anna Rossell

El Masnou, 13-05-2010

Querido Xec,

gracias por tus letras y tu frecuente compañía en estos últimos días en que has tenido el lujo de disfrutar de una buena conexión en la casa salesiana de Accra. De tu última carta desprendo que te has esforzado en resumir lo más esencial de lo que has sacado de estos días de retiro espiritual en Madagascar. Hablas de estructuras como de un instrumento que os sirve para ser lo que sois, hablas de estructuras físicas, del espacio común, como lugar de encuentro y sigues diciendo: "Necesitamos hacer funcionar las estructuras, por eso necesitamos ser más en la comunidad de Conakry y necesisto animadores, monitores y maestros; necesito edificios y servicios. Pero más aún necesito compartir el "lugar común". En términos de proyectos lo llamamos "la visión" y después "la misión". Dices esto como si éstas fueran cosas que hubieras aprendido ahora de quien haya dirigido estos días lo que llamáis "ejercicios espirituales" o, al menos, parece que sus palabras en este sentido te hubieran ayudado a reafirmarte en tus ideas. Y sin embargo, desde que te conozco no has transmitido nada tan claramente como esto. Lo respira toda tu persona, emana de cada poro de tu piel. Esta filosofía impregna toda tu vida y tu modo de actuar; y es actuando como lo das a conocer a l@s demás. Diríamos que las ideas -las convicciones- impregnan los actos, y los actos son testimonio de las ideas. Pero, como bien sabes, la palabra "misión" puede conmigo; me produce una especie de urticaria. Ya te dije en una ocasión que proviene del campo semántico de la estrategia militar, y también la adoptan aquellos que se consideran iluminados por un ser supremo todopoderoso en cuyo nombre actúan. Y, si bien estoy convencida de que esto que acabo de escribir casa contigo en cierta medida, sólo casa en cierta medida, porque tú no actúas como un iluminado que impone el criterio de "su verdad única", dictada por el Dios único, a toda costa y caiga quien caiga, como abanderado de tu cruzada o de la guerra santa, tú actúas guiado por valores cristianaos que trascienden el propio cristianismo y buscan en los otros seres humanos aquello que hay de común y positivo para construir y mejorar el mundo. En realidad, y por suerte, sugieres más bien lo contrario de las connotaciones semánticas que tiene la palabra "misión". Porque quien tiene una "misión" quiere imponerla por encima de todo, y casi siempre queda un buen reguero de sangre por el camino, porque el objetivo debe cumplirse a toda costa. "Misión" evoca un objetivo claro que se persigue con obcecación, sea cual sea el precio que deba pagarse. Así "misión" acaba por ser sinónimo de imposición, y ya sabemos que las imposiciones hacen correr ríos de sangre y aniquilan culturas enteras. Cuando se convive, los objetivos de cada un@ de los miembros de la comunidad pueden ser diferentes, fundamentalmente o sus matices. De algún modo conviene llegar a un consenso, aquello positivo que sea común que nos permite trabajar junt@s y caminar hacia este objetivo adoptado en el consenso por tod@s. Y esto es lo que tú haces, o así te veo yo actuar. Supongo que, entretanto, debes de haber leído el texto que te envié del profesor Jean-Claude Hounmenou, docente e investigador en Ciencias de la Educación de la Universidad de Abomey-Calavi –Benín-, quien, disertando sobre "La educación beninesa en el contexto de la globalización" rompe una lanza por lo que el llama "educar en la trascendencia cultural":

"yo entiendo la trascendencia cultural como la condición de los seres humanos que, perteneciendo originalmente a una cultura, han demostrado ser aptos para ir más allá de esta cultura, para abrirse a otra cultura, para comprender otra cultura. Ésta es la situación de los seres humanos que están por encima o bien más allá de su cultura de origen, porque se han hecho conscientes de la existencia, de la legitimidad y de la necesidad de otras culturas. En tanto que esto da cuenta de la capacidad de vivir una experiencia cultural múltiple y multiforme, la trascendencia cultural aparece como la condición por excelencia, no sólo del sentido de la diversidad de las culturas humanas, sino también de la paz, de la aceptación mutua, de la comprensión recíproca entre los seres humanos, sea cual sea el lugar que estos ocupen de nuestro planeta. Así pues, es necesario educar en la trascendencia cultural."

Yo te veo a ti como un ejemplo paradigmático de este comportamiento. Convives con otras culturas muy distintas a la tuya de esta manera, con este espíritu, y tienes la inteligencia y la sensibilidad para aprender de la cultura de l@s otr@s y de abrirte a l@s otr@s para que, si quieren, aprendan de ti; creas este "espacio común" al que aludías en tu última carta desde Accra, pero no es un espacio únicamente físico, sino el otro, el más importante, aquel lugar donde las culturas de diferente origen confluyen porque, respetando sus diferencias, encuentran un objetivo hacia donde pueden (y quieren) caminar tranquilamente juntos. Esto es algo bien diferente de una "misión". Sabrás disculparme, no sé qué me sucede con esta palabra, pero es superior a mí: siempre me enredo y me peleo con ella... . Bien, pero aún he de contestarte a la otra carta, la tuya del día 24 de abril, en la que me respondías a la reflexión sobre la carta abierta del teólogo católico suizo Hans Küng y a mis isertaciones sobre lo que a mis ojos es una constante tendencia de la Iglesia católica a rechazar la parte material del ser humano para destilar de ella la pura espiritualidad, cosa que ha comportado graves consecuencias siempre y que yo comparaba con la filosofía del idealismo alemán. En este orden de cosas me ha interesado mucho esta indicación que tú haces cuando hablas de la idea de la encarnación como prueba clara y contundente de que lo que yo digo de la tendencia de la Iglesia católica a rechazar la parte material del ser humano no es una observación sólida. Y debo reconocer que esto parece a primera vista. Ciertamente, el hecho de que los cristianos crean que Cristo es el hijo de Dios, hecho hombre, da testimonio de que el cristianismo se funda precisamente en la materialidad del ser humano, una materialidad que da soporte a su espiritualidad. Pero el caso es que esto -aun siendo una gran paradoja- no contradice mi afirmación, porque la Iglesia católica institucional ha hecho cosas con el cristianismo que quizás no sean muy cristianas, y así resulta que, a pesar del principio de la encarnación, sigue siendo cierto que se empeña en evitar, sublimar o aniquilar todo lo relativo al cuerpo humano, por el hecho de que en el cuerpo radica el sexo. Así hace prevalecer virtudes como la "pureza", la "virginidad", y habla de "la carne" como sinónimo de "sexo" y de "sexo" como sinónimo de "sucio". Y dices aún:

-“Si Hans Küng interpela a la conciencia de la responsabilidad de los obispos es justamente para que saquemos a la Iglesia (más concretamente los principios, las normas y las instituciones que rigen sobre su "oficialidad") de perspectivas teológicas que poco tienen que ver con el evangelio y mucho con la inercia de una máquina de fabricar documentos y que tiende a imponerse con un poder muy relativo."

Evidentemente, Xec; pero es que Hans Küng, desgraciadamente, es una excepción dentro de la Iglesia católica, por esto no ha progresado en la carrera eclesiástica, a pesar de ser un intelectual de los más brillantes; al contrario, ya hace muchos años que las autoridades católicas le impusieron la prohibición de publicar, como a tantos otros, también teólogos de gran talla intelectual y coherencia humana, que, por suerte, han existido y siguen existiendo, y que quizás un día, también con suerte, conseguirán la renovación que tanta falta le hace a la Iglesia católica.

También quisiera comentar otra reflexión tuya. Dices:

- "El amor y el sexo no son lo mismo, tampoco la sexualidad y el sexo, tampoco la ternura y el sexo. Estamos de acuerdo. Que el amor y el sexo coincidan no es una suerte desde la perspectiva cristiana; la coincidencia es un llamamiento. El llamamiento del amor entre dos personas es el sexo, y el llamamiento del sexo es el amor. Si hablamos en términos de vocación, la vocación del sexo es el amor. Y la vocación del amor es el encuentro, no un encuentro de espíritus, sino un encuentro de personas concretas y, como el amor puede expresarse sin genitalidad, la perspectiva cristiana ha encontrado un concepto al que llama la encarnación del amor: es la caridad, la ternura, la disponibilidad, la transformación social, la lucha contra la discriminación, la opresión y la pobreza, la presencia amable y paciente, la acogida..."

No estoy segura de entenderte bien: ¿qué el amor y el sexo coincidan no es una suerte desde la perspectiva cristiana, [sino] un llamamiento? ..., no un encuentro de espíritus, sino un encuentro de personas concretas?... Intuyo que no lo veo de la misma manera. "Llamamiento" -o "vocación", como también lo llamas, sugiere una especie de "horizonte", por usar un término que también empleas tú, hacia el cual un ser humano (o una pareja) se siente empujado, hay algo en este "horizonte" que lo atrae hacia allí y lo quiere hacer suyo. Pero este "llamamiento", esta "vocación", esta atracción hacia este "horizonte" tienen que ver con la atracción física y también (y me siento tentada de escribir TAMBIÉN, con mayúsculas) tienen que ver con la atracción de los espíritus. Y ninguna de estas dos cosas creo que tenga que ver con el cristianismo. Realmente no lo creo; este "llamamiento" no nos viene del cristianismo, sino de la propia naturaleza humana, es nuestra naturaleza la que nos proporciona la atracción hacia el / la otr@, a veces sólo por la atracción física (puro sexo), pero a menudo, además de la atracción física, también por la del espíritu (sexo y amor, lo que yo llamo coincidencia por suerte). Y si, como dices, estamos de acuerdo en que "el amor y el sexo no son lo mismo, tampoco la sexualidad y el sexo, tampoco la ternura y el sexo", entonces ¿cómo puedes pensar que no sea una suerte que amor y sexo coincidan? ¡Por supuesto que lo es!

Aún hay otro punto que quisiera destacar:

- [...] el instinto, la pulsión sexual, son siempre ellas y tienen sus propias leyes. Y justamente por eso el trabajo de dar sentido, de encontrar y de acoger los valores y las relaciones que dan sentido a la vida y la inscriben en la perspectiva de la esperanza pertenecen a la razón, al corazón, al sentido en lo más profundo de uno mismo cuando se acoge al otro (i algunos al Otro). Y nada se pierde, nada se niega, todo se pone sencillamente en marxa hacia alguna parte".

Y con esto vuelvo al punto de partida de nuestras reflexiones: ¿Por qué "acoger al otro" y "acoger al Otro" han de ser forzosamente dos opciones excluyentes? ¿No puedo yo acoger al otro y al propio tiempo al Otro? ¿No me pierdo una parte importante de mi humanidad (y de la del otro) si tengo que decidirme por una de las opciones y dejar la otra de lado? El ser humano es materia y es espíritu, y pretender sólo servir a una opción es decapitarlo, violentarlo. Y aquí lo dejo, esperando que escribas pronto, ahora que dices que has hecho propósito de enmienda y quieres llevar una vida más metòdica.

Un abrazo,

Anna