tag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post1544377365319330741..comments2023-10-11T12:46:41.045+02:00Comments on La tertulia literaria de Anna Rossell: CORRESPONDENCIA ANNA ROSSELL-XEC MARQUÈS (22-09-2010)Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/08230038917322727727noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-45769278746508631552010-09-28T00:28:52.745+02:002010-09-28T00:28:52.745+02:00Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamen...Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamente, también yo creo que en todos los ámbitos -aunque más aún en poesía- escuchar en la lengua original es un privilegio, y es que una lengua encierra un mundo que hay que cultivar, en el sentido más amplio del término, es un testimonio único. Por ello cualquier política para evitar que muera -o sobreviva sólo de muy mala manera- es una política inteligente y responsable. Por suerte quienes cultivamos la escritura o la veneramos de algún modo lo sabemos.<br />Un abrazo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08230038917322727727noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-30618215246324510642010-09-28T00:28:41.343+02:002010-09-28T00:28:41.343+02:00Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamen...Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamente, también yo creo que en todos los ámbitos -aunque más aún en poesía- escuchar en la lengua original es un privilegio, y es que una lengua encierra un mundo que hay que cultivar, en el sentido más amplio del término, es un testimonio único. Por ello cualquier política para evitar que muera -o sobreviva sólo de muy mala manera- es una política inteligente y responsable. Por suerte quienes cultivamos la escritura o la veneramos de algún modo lo sabemos.<br />Un abrazo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08230038917322727727noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-54024479841895521372010-09-28T00:28:37.893+02:002010-09-28T00:28:37.893+02:00Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamen...Poetapijo,gracias por animar el foro. Verdaderamente, también yo creo que en todos los ámbitos -aunque más aún en poesía- escuchar en la lengua original es un privilegio, y es que una lengua encierra un mundo que hay que cultivar, en el sentido más amplio del término, es un testimonio único. Por ello cualquier política para evitar que muera -o sobreviva sólo de muy mala manera- es una política inteligente y responsable. Por suerte quienes cultivamos la escritura o la veneramos de algún modo lo sabemos.<br />Un abrazo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08230038917322727727noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-79544903839956945242010-09-27T17:32:59.989+02:002010-09-27T17:32:59.989+02:00Como testigo de tu lectura en catalán, te animo a ...Como testigo de tu lectura en catalán, te animo a que sigas haciéndolo así en el futuro. En catalán nos das la música que inspiró el poema y en castellano (a los que no lo hablamos) el mensaje.<br /><br />He sido muy beligerante (y pienso seguir siéndolo) con una política catalana que percibo como localista en el apoyo a una sola lengua. Prefiero mejorar el francés que aprender catalán, pero dicho esto, defiendo la libertad de expresarse en la lenguua que uno siente como propia y exijo el respeto de los oyentes, siempre y cuando pueda darse la comunicación.<br />Mi lengua es el castellano, pero utilizo el inglés cuando quiero que entenderme con quien no lo habla. Ahora bien, en un recital internacional, leería en castellano y luego traduciría, pues el espíritu poético no necesita traducción simultánea.<br /><br />Un abrazo, Anna.poetapijohttps://www.blogger.com/profile/06232157559131499095noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-84242257193687098082010-09-22T23:43:28.676+02:002010-09-22T23:43:28.676+02:00Caramba, Begoña, ¡menudo homenaje me haces! Me he ...Caramba, Begoña, ¡menudo homenaje me haces! Me he quedado muda. Agradezco mucho estas palabras tuyas, me siento muy privilegiada. Agradecí también muchísimo la cálida acogida a mis poemas y a su lengua catalana, que es la mía, por parte de tant@s. Como dices, también yo lamenté muchísimo despedirme sin tener la oportunidad de hablar distendidamente con tod@s. Espero ir al IV Encuentro. Y estaría encantada de conocerte mejor allí. De muevo gracias, y hasta entonces, seguimos en el espacio virtual.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08230038917322727727noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8641865346579954026.post-15985183602157561752010-09-22T20:11:13.107+02:002010-09-22T20:11:13.107+02:00Querida Anna:
simpatizo y empatizo con tu persona,...Querida Anna:<br />simpatizo y empatizo con tu persona, aunque no tuvimos mucha oportunidad de hablar o se perdió en un extenso día en que estábamos rodeadas de mucha gente (me consta que mi novia-mi acompañante que no conocía a nadie y se movía según su instinto, y libre en sus preferencias se acercó a ti para decirte cuánto le habías gustado: hablo de Maca, y me alegró un montón que tuvieráis ese "cuerpo a cuerpo o ese alma a alma", porque hizo lo que no pude hacer yo en ese momento), pero sí, yo fui testigo y participé, y me emocioné con tu participación: cuando saliste a leer en catalán, ignoraba si después traducirías...pero sabes? en lo único que hubiera importado si no lo hubieras hecho era en el mero hecho de haberlo entendido o no, porque ¿sabes?, en catalán estaba perfecto, tu voz era perfecta, tu derecho a leerlo en tu lengua era perfecto, y ante eso...yo sólo gocé.Después tradujiste... Todo un detalle para con los que no entendíamos el catalán, pero el poema, ¡el poema!, era perfecto en catalán. <br />Le doy gracias a la vida por haberme dejado disfrutar de ti.<br />Un beso enormeLunska Nicori:BegoñaGTreviñohttps://www.blogger.com/profile/11129073507562832597noreply@blogger.com